Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mizrachi & pujol, 2001.
دار نشر مزراحي وبوخول، 2001.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
mizrachi & pujol, 2001.
دار نشر مزراحي وبوخول، 2001.
Senast uppdaterad: 2013-02-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
i should like to take this opportunity to express my gratitude to lieutenant general pujol for his dedication and effective leadership.
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للفريق بوجول على تفانيه وفعاليته أثناء قيادته للقوة.
i also particularly thank mr. eric pujol, an iaea expert, for his presence and his very informative and insightful views on verification.
كما أود أن أشكر بوجه خاص السيد إيريك بوجول، الخبير لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على حضوره وعلى إحاطته الزاخرة بالمعلومات ولآرائه الثاقبة بشأن التحقق.
24. the chair thanks mr. eric pujol and mr. horst reeps for their valuable presentations and engagement with participants at this event.
24- وشكر الرئيس السيد إيريك بوجول والسيد هورست ريبس على عرضيهما القيمين ومحاورتهما المشاركين في هذا الحدث.
11. on 22 and 23 march respectively, mr. pujol and mr. reeps gave overviews of the iaea and opcw and the nature of their verification work.
11- وفي 22 و23 آذار/مارس، قدم السيد بوجول والسيد ريبس، على التوالي، نظرة عامة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وعملهما في مجال التحقق.
i have the honour to inform you that your letter dated 14 march 2013 concerning your intention to appoint lieutenant general edson leal pujol, of brazil, as the new force commander of the united nations stabilization mission in haiti has been brought to the attention of the members of the security council.
يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 14 آذار/مارس 2013 المتعلقة باعتزامكم تعيين الفريق إدسون ليال بوجول من البرازيل قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي().
on 22 march, mr eric pujol from the division of concept and planning of the iaea's department of safeguards gave a presentation on the iaea's verification experience which framed a discussion on its possible relevance to fmct verification.
وفي 22 آذار/مارس، قدم السيد إيريك بوجول، من شعبة المفاهيم والتخطيط التابعة لإدارة الضمانات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عرضاً عن تجربة الوكالة في مجال التحقق حدّد إطار مناقشة الأهمية المحتملة لهذه التجربة في صدد مسألة التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
on 14 march 2002, the mexican newspaper que quintana roo se entere reported that the shrimp vessel santrina, registered in the united states, had run aground on the el farito reefs facing islas mujeres with five crew members on board. among them was the captain, josé pujol, a long-time cia agent known as "pepín ", who, after the vessel had moved off the reef, refused to give information to the media about the reasons for his strange presence in that port.
وفي 14 آذار/مارس 2002، أوردت الصحيفة المكسيكية "كي كنتانا رو سى انتيري " أن سفينة صيد القريدس "سانترينا " المسجلة في الولايات المتحدة أرست في رصيد "الفريتو " قبالة جزر موخيريس، وعلى متنها خمسة ملاحين أحدهم القبطان خوسيه بوخول، المعروف باسم "بيبين "، عميل الوكالة المركزية للمخابرات الأمريكية منذ تاريخ طويل، الذي رفض بعد مغادرة المركب للميناء أن يبلغ الصحافة بحقيقة أسباب وجوده الغريب في ذلك الميناء.