Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mr. toufiq ali
"3 - تدرك أن التعاون الدولي الواسع النطاق بين الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة ضروري لمواجهة التهديد الذي يمثله الاتجار بالأشخاص مواجهة فعالة؛
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
mr. toufiq islam shatil
ووفقا للإجراء الذي وضعته اللجنة في دورتها لعام 1986 وأعادت تأكيده في دورتها لعام 1992، ينبغي لرؤساء الأجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة، التي ترغب في الاجتماع في المقر أثناء الجزء الرئيسي من دورة الجمعية، تقديم طلباتهم إلى رئيس اللجنة.
mr. toufiq islam shatil, second secretary, permanent mission
خبير استشاري لدى حكومة البرازيل وشركة بتروبراس، بشأن السياسات والقوانين والعقود المتعلقة بشؤون البترول، من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 1997، بما في ذلك الاشتراك في حلقتين دراسيتين لتدريب كبار المسؤولين التنفيذيين والمديرين في شركة "بتروبراس ".
the session was opened on 9 february 2004 by mr. toufiq ali (bangladesh), president of the commission at its seventh session.
وافتتح الدورة في 9 شباط/فبراير 2004 السيد توفيق علي (بنغلاديش)، رئيس اللجنة في دورتها السابعة.
i would also like to take this opportunity to welcome ambassador gustavo albin of mexico, ambassador toufik saloum of syria and ambassador toufiq ali of bangladesh, who have joined us recently in our efforts to breathe life into this conference
وأود أيضاً أن أنتهز هذه المناسبة للترحيب بسفير المكسيك، السيد غوستافو ألبين، وبسفير سوريا، السيد توفيق سلوم، وسفير بنغلاديش، السيد توفيق علي، الذين انضموا إلينا مؤخراً لمشاركتنا جهودنا الرامية إلى بث الحياة في هذا المؤتمر.
h.e. mr. toufiq ali, ambassador of bangladesh, noted that all international organizations had needed to adapt to changing circumstances, but he was concerned about the philosophical aspects of those changes.
25- سعادة السيد توفيق علي، سفير بنغلاديش: لاحظ أن جميع المنظمات الدولية قد احتاجت إلى التكيف مع الظروف المتغيرة، ولكنه أعرب عن قلقه إزاء الجوانب الفلسفية لهذه التغييرات.
the board appointed the members of the advisory body set up in implementation of paragraph 166 of the bangkok plan of action, as follows: mr. dimiter tzantchev, bulgaria (president of the board); mr. iouri afanassiev, russian federation; mr. joshua setipa, lesotho; mr. sipho george nene, south africa; mr. ousmane camara, senegal; mr. camilo reyes rodrígez, colombia; mr. rubén núñez, dominican republic; mr. carlos pérez del castillo, uruguay; dr. toufiq ali, bangladesh; mr. shaukat umer, pakistan; mr. prasad kariyawasam, sri lanka; mr. jennes de mol, netherlands; mr. knut langeland, norway; mr. stefano lazzarotto, switzerland.
30- عين المجلس الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاءً في الهيئة الاستشارية المنشأة تنفيذاً للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك: السيد ديميتير تزانتشيف، بلغاريا (رئيساً للمجلس)؛ والسيد يوري أفاناسييف، الاتحاد الروسي؛ والسيد جوشوا سيتيبا، ليزوتو؛ والسيد سيفو جورج نيني، جنوب أفريقيا؛ والسيد عثمان كامارا، السنغال؛ والسيد كاميلو رييس رودريغيس، كولومبيا؛ والسيد روبين نونيز، الجمهورية الدومينيكية؛ والسيد كارلوس بيريز ديل كاستيلو، أوروغواي؛ والدكتور توفيق علي، بنغلاديش؛ والسيد شوكت عمر، باكستان؛ والسيد براساد كارياواسام، سري لانكا، والسيد جينيس دي مول، هولندا؛ والسيد كنوت لانغلاند، النرويج؛ والسيد ستيفانو لازاروتو، سويسرا.