Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
and we sailed away from philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to troas in five days; where we abode seven days.
eta gu embarca guentecen altchagarri gaberico oguien egunén ondoan philippestic, eta ethor guentecen hetara troasera, borz egunen buruan: non egon baiquentecen çazpi egun.
and from thence to philippi, which is the chief city of that part of macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.
eta handic philipposera, cein baita macedonia quoartereco lehen hiria, eta da colonia. eta egon guentecen hiri hartan cembatrebeit egun
but even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at philippi, we were bold in our god to speak unto you the gospel of god with much contention.
baina are, daquiçuen beçala, lehenetic affligitu eta iniuriatu içan baguinen-ere philippesen, hardieça hartu vkan dugu gure iaincoan, çuey iaincoaren euangelioaren predicatzera combat handirequin.
and jesus went out, and his disciples, into the towns of caesarea philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, whom do men say that i am?
eta iesus eta haren discipuluac handic ilkiric ethor citecen philipperen cesarea deitzen deneco burguètara: eta bidean interroga citzan bere discipuluac, ciostela, nor naicela ni dioite guiçonéc?