You searched for: will you be, all right (Engelska - Baskiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Basque

Info

English

will you be, all right

Basque

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Baskiska

Info

Engelska

all right, you win.

Baskiska

dena zuzena, zu irabazle.

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

that i may come unto you with joy by the will of god, and may with you be refreshed.

Baskiska

iaincoaren vorondatez çuetara bozcariorequin ethor nadinçát, eta çuequin batean recrea nadinçát.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

wherefore i beseech you, be ye followers of me.

Baskiska

othoitz eguiten drauçuet bada, ene imitaçale çareten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the filename prefix should be all alphabetic characters.

Baskiska

fitxategi- izenaren aurrizkiak karaktere alfabetikoak izan behar ditu.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

okay, okay, if i give you an easter egg, will you go away?

Baskiska

ados, pazko arrautza bat ematen badizut joango al zara?

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

how will you spend the coming three-day holiday?

Baskiska

nola igaroko dituzu datozen hiru jai egunak?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

with hundreds of game titles in our online repository, kubuntu allows you to not be all about work, but also allows you to play.

Baskiska

lineako gure errepositorioko ehundaka jokorekin, kubuntu lan egiteko sistema egokiena izateaz gain, jolasteko ere bada.

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and when all things shall be subdued unto him, then shall the son also himself be subject unto him that put all things under him, that god may be all in all.

Baskiska

eta gauça guciac hari suiet eguin çaizqueonean, orduan semea bera-ere suiet eguinen çayó gauça guciac hari suiet eguin drauzquionari, iaincoa dençat gucia gucietan.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

it is written in the prophets, and they shall be all taught of god. every man therefore that hath heard, and hath learned of the father, cometh unto me.

Baskiska

scribatua da prophetetan, eta içanen dirade guciac iaincoaz iracatsiac. norc-ere beraz ençun baitu aitaganic eta ikassi, hura ethorten da enegana.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked whether or not to sign this message. sign this message?

Baskiska

hartzailearen sinaduraren hobespenen azterketak mezu hau sinatu nahi duzun galdetu behar zaizula ebatzi du. sinatu mezu hau?

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked whether or not to encrypt this message. encrypt this message?

Baskiska

hartzaileen enkriptatze- hobespenen azterketak mezu hau enkriptatu nahi duzun galdetu behar zaizula ebatzi du. mezu hau enkriptatu?

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and these things, brethren, i have in a figure transferred to myself and to apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.

Baskiska

bada anayác, gauça hauc minçatzeco manera batez itzuli vkan ditut neure eta apolloren gainera, çuen causaz: gutan ikas deçaçuençát, scribatua den baino guehiago ez presumitzera: bata bercearen contra hant etzaiteztençát berceren contra.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

copyright information. the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. it is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. the interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., "copyright, john smith, 19xx. all rights reserved.". the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. when there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by null (in this case, since the statement also ends with a null, there are two null codes) (see example 1). when only the photographer is given, it is terminated by one null code. when only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating null code, then the editor copyright is given. when the field is left blank, it is treated as unknown.

Baskiska

copyright-aren informazioa. etiketa hau bai argazkilariaren bai argitaratzailearen copyright-a adierazteko erabiltzen da. irudiaren eskubidearen jabe denaren erakunde edo pertsonaren copyright oharra da. elkarreragingarritasunezko copyright sententziak eremu honetan idazten diren data eta eskubideak ditu, adib.: "copyright-a enbata hondamendieta, 19xx. eskubide guztiak erreserbatua". eremuak bai argazkilariaren data bai argitaratzailearen copyright-ak gordetzen ditu, eta erregistro bakoitza sententziko zati bereiztu batean agertzen da. argazkilariaren eta argitaratzailearen arteko copyright-en ezberdintasunak bereizten direnean, aurrenik argazkilariaren copyright-a eta ondoren argitaratzailearena emanten da null balioarekin bereiztuz. sententzia ere null balioarekin amaitzen denez, bi null kode egongo dira (ikus 1. adibidea). argazkilaria soilik ematen bada, null kode bakarrarekin ixten da. argitaratzailearen copyright-a ematean berriz argazkilariaren zatian zuriune bat eta honen ondoren null kodea ematen da. eremua hutsi uzten bada, ezezagun gisa tratatuko da.

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,783,798,790 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK