Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
and indeed we rescued the descendants of israel from a disgraceful torture.
a sinove israilove smo ponižavajuće patnje spasili
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so they deserved wrath upon wrath; and for the disbelievers is a disgraceful punishment.
pa su navukli srdžbu na srdžbu; a imaće nevjernici kaznu prezrenu.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and those who disbelieved and denied our signs – for them will be a disgraceful punishment.
a nevjernici i oni koji su ajete naše poricali, oni će u patnji sramnoj boraviti.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
these it is that are truly unbelievers, and we have prepared for the unbelievers a disgraceful chastisement.
oni su zbilja pravi nevjernici; a mi smo nevjernicima pripremili sramnu patnju.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
soon you will know whom a disgraceful punishment will overtake and on whom a lasting punishment will descend.’
i saznaćete, zaista, koga će snaći sramna kazna i ko će u vječnoj muci biti."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"it is disgraceful what the government is offering to us after six years of studies, hard work and forbearance.
"sramota je šta nam vlada nudi nakon šest godina studija, teškog rada i žrtvovanja.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
god does not want to cleanse the hearts of such people. they lead a disgraceful life in this world and in the life hereafter they will suffer a great torment.
to su oni čija srca allah ne želi očistiti; njih na ovome svijetu čeka poniženje, a na onome svijetu patnja golema.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and (as for) those who disbelieve in and reject our communications, these it is who shall have a disgraceful chastisement.
a nevjernici i oni koji su ajete naše poricali, oni će u patnji sramnoj boraviti.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
those who are niggardly and bid people to be niggardly and hide what allah has given them out of his grace; and we have prepared for the unbelievers a disgraceful chastisement.
one koji škrtare i naređuju ljudima tvrdičluk i skrivaju šta im je dao allah iz blagodati svoje; a pripremili smo nevjernicima kaznu prezrenu.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
those who are misers and preach miserliness to others, and hide what allah has bestowed upon them from his munificence; and we have kept ready a disgraceful punishment for the disbelievers.
one koji škrtare i naređuju ljudima tvrdičluk i skrivaju šta im je dao allah iz blagodati svoje; a pripremili smo nevjernicima kaznu prezrenu.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so we let loose on them a violent wind for several days of distress to make them taste a most disgraceful punishment here in this world, and far more shameful will be the punishment in the hereafter, and there will be no succour for them.
i mi poslasmo protiv njih, u danima nesretnim, vjetar leden, da bismo im još na ovome svijetu dali da osjete sramnu patnju – patnja na onom svijetu biće, zaista, još sramnija – i niko im neće u pomoć priteći.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and let not those who disbelieve think that our granting them respite is better for their souls; we grant them respite only that they may add to their sins; and they shall have a disgraceful chastisement.
i neka nikako ne smatraju oni koji ne vjeruju, (to) što smo im pustili, dobrim za duše njihove. samo smo im pustili da uvećaju grijeh, a imaće oni kaznu prezrenu.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and regarding the thamud, we showed them the right path – so they chose to be blind above being guided, therefore the thunderbolt of the disgraceful punishment overcame them – the recompense of their deeds.
a što se tiče semuda, upućivali smo ih, pa su više voljeli sljepilo od upute, te ih je pogodila munja kazne ponižavajuće zbog onog što su zaslužili,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and if you see when the unjust are in the throes of death and the angels are with their hands outstretched; (saying) “surrender your souls; this day you shall be given a disgraceful punishment – the recompense of your fabricating lies against allah, and your scorning his signs.”
a da ti je vidjeti nevjernike u smrtnim mukama, kada meleki budu ispružili ruke svoje prema njima: "spasite se ako možete! od sada ćete neizdržljivom kaznom biti kažnjavani zato što ste na allaha ono što nije istina iznosili i što ste se prema dokazima njegovim oholo ponašali."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering