Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
no further information is immediately available.
Засега няма друга информация.
Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
one thing that is immediately needed is energy efficiency.
Спешно се нуждаем от енергийна ефективност.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
it is immediately replaced by the soviet occupation of estonia.
Веднага е заменен с окупация на Съветския съюз.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
he is immediately detained and will not be released until august 3, 1988.
Той е незабавно задържан и не е пуснат до 3 август 1988.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the remaining part is immediately reused in sines refinery in its internal process.
Останалата част незабавно се влага във вътрешните процеси на рафинерията в sines.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elotuzumab is dosed via intravenous route and therefore is immediately and completely bioavailable.
eлотузумаб се прилага интравенозно, поради което неговата бионаличност е незабавна и пълна.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
that work is not currently expressed in a form that is immediately applicable by economic operators.
Тази работа понастоящем не е изразена под такава форма, че да бъде непосредствено прилагана от икономическите оператори.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
consequently, decisive and effective action is immediately needed at the european community level.
В резултат на това се нуждаем неотложно от решителни и ефективни действия на равнище на Европейска общност.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
recognition is immediately withdrawn retroactively if the organisation obtains or benefits from recognition by fraudulent means.
признаването се оттегля незабавно и с обратно действие, ако организацията го е получила или се възползва от него чрез измама.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
each report of rounding of prices lodged on the euro line or sent by email from citizens is immediately investigated.
Всички случаи на закръгляване, съобщени от гражданите по евро канала или изпратени по електронната поща, се проучват незабавно.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
human normal immunoglobulin is immediately and completely bioavailable in the recipient’s circulation after intravenous administration.
След интравенозно приложение човешкият нормален имуноглобулин има пълна и незабавна бионаличност в кръвообращението на реципиента.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
where external doors are monitored, the monitoring shall ensure that unauthorised access to the aircraft is immediately detected.
Когато външните врати са подложени на наблюдение, последното гарантира, че случаите на неразрешен достъп биват регистрирани веднага.
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the low-level inducement system is immediately reactivated and the counter restarts from the value it had at the time of repair.
На фигурата е онагледен също процесът, който се прилага в случай на повредите при следене, описани в точка 9 от настоящото приложение. случай на експлоатация 1: въпреки предупреждението, операторът продължава да управлява машината до блокиране на работата на машината;
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
it shall be followed by a debit note sent to the debtor, except for the cases where a waiver procedure is immediately carried out.
То бива последвано от дебитно известие до длъжника, освен когато веднага се извършва процедура по отказ от събиране.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
institutions shall maintain systems which ensure that any transfer which has the effect referred to in the first subparagraph is immediately reported to the competent authorities.
Институциите поддържат системи, които осигуряват незабавното предаване на компетентните органи на информация за всяко прехвърляне, имащо ефекта по първа алинея.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rienso should only be administered when staff trained to evaluate and manage anaphylactic reactions is immediately available, in an environment where full resuscitation facilities can be assured.
rienso трябва да се прилага само ако има на разположение персонал, обучен да оценява и овладява анафилактични реакции, в среда, в която са осигурени всички средства за реанимация.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ensure that any problem involving fraudulent activities or other difficulties with regard to the application of the tir convention is immediately brought to the attention of the tir executive board;
гарантира, че всеки проблем във връзка с дейности с цел измама или други затруднения по отношение на прилагането на Конвенция ТИР се свежда незабавно до знанието на Изпълнителния съвет ТИР;
Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
on a net basis, abn amro n will not have a better capital position because of that measure, since the dutch state injects capital which is immediately consumed by separation costs.
В нетно изражение abn amro n няма да има по-добра капиталова позиция заради настоящата мярка, тъй като нидерландската държава инжектира капитал, който незабавно се изразходва за разходите за разделянето.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the transaction is governed by documentation specifying that where the counterparty fails to satisfy an obligation to deliver cash or securities or to deliver margin or otherwise defaults, then the transaction is immediately terminable;
сделката се урежда от документация, в която се посочва, че ако контрагентът не изпълни задължение да достави паричните средства или ценните книжа или не осигури изискуемия размер по маржин сметката, или е в неизпълнение по друг начин, тогава сделката може да се прекрати незабавно;
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
member states shall ensure that any failure to comply with a parametric value laid down pursuant to article 5(1) is immediately investigated in order to identify the cause.
Държавите-членки гарантират, че в случай на несъответствие с параметрична стойност, установена в съответствие с член 5, параграф 1, се извършва незабавно проучване с цел да се установи причината за това.
Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: