Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
our group will grant discharge to the commission, but, personally, i will refuse to grant it discharge.
Нашата група ще предостави освобождаване от отговорност на Комисията, но аз лично ще откажа да й предоставя такова.
in the second instance, the discharge report shall propose either to grant or to refuse to grant discharge.
Във втората фаза в доклада за освобождаване от отговорност се предлага или да се разреши, или да се откаже освобождаването от отговорност.
if a proposal to postpone discharge is adopted, the committee responsible shall table a new report within 6 months containing a new proposal to grant or refuse to grant discharge.
Ако бъде прието предложение за отсрочване на решението за освобождаване от отговорност, водещата комисия в шестмесечен срок внася нов доклад, съдържащ ново предложение за разрешаване на или отказ за освобождаване от отговорност.
anyone wishing to do that tomorrow is welcome to, but my recommendation is not to grant discharge and to opt for postponement.
В противен случай ще станем за смях в цял свят. Всеки, които желае това, може да го направи утре, но препоръката ми е да не се разрешава освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета и да се гласува за отлагане.
there is no reason to justify why we would choose not to grant discharge or to delay discharge now that we have granted it.
Няма причина, с която да се оправдае изборът да не предоставим освобождаване от отговорност или да забавим освобождаването от отговорност сега, когато сме го предоставили.
if a proposal to grant discharge fails to secure a majority, discharge shall be deemed to be postponed and the committee responsible shall table a new report within 6 months containing a new proposal to grant or refuse to grant discharge.
Ако предложение за разрешаване на освобождаването от отговорност не успее да получи мнозинство, освобождаването се счита за отложено, а водещата комисия в шестмесечен срок внася нов доклад, съдържащ ново предложение за разрешаване на или отказ за освобождаване от отговорност.
if we do not receive a satisfactory response - which we have not done as yet - then we will not grant discharge to the council tomorrow.
В случай че не получим задоволителен отговор, което все още не се е случило, утре няма да разрешим Съветът да бъде освободен от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета.
coordination is what is needed in the fight against vat fraud, and as long as there is no willingness to act on their part, i will not grant discharge to the council.
В борбата с измамите с ДДС е необходима координация и докато липсва желание от тяхна страна да предприемат действия, аз няма да дам съгласието си Съветът да бъде освободен от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета.
i want to join those who have praised the excellent progress that has been made in this matter and the splendid work that the swedish presidency has done, on account of which we can now grant discharge.
Искам да се присъединя към тези, които похвалиха отличния напредък, постигнат по този въпрос, и отличната работа, извършена от шведското председателство, поради което сега можем да освобождаваме от отговорност.
the executive board shall recommend to the committee of ambassadors to grant discharge to the director in relation to the implementation of the budget following the audit of the centre’s annual financial statements.
Изпълнителният съвет препоръчва на Комитета на посланиците да освободи директора от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета в резултат на одита на годишните финансови отчети на Центъра.
considers it desirable for parliament to exercise its power to grant discharge pursuant to articles 316, 317 and 319 of the treaty on the functioning of the european union in line with current interpretation and practice, namely to grant discharge to each heading of the budget individually in order to maintain transparency and democratic accountability towards union taxpayers;
Счита, че е желателно Парламентът да упражнява своето правомощие за освобождаване от отговорност съгласно членове 316, 317 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз в съответствие с настоящото тълкуване и практика, а именно освобождаването от отговорност да бъде за всяка функция от бюджета индивидуално с цел запазване на прозрачността и демократичната отчетност спрямо данъкоплатците в Съюза.
such documents to be kept for at least five years from the date on which the european parliament grants discharge for the budgetary year to which the documents relate.
документите да бъдат съхранявани най-малко пет години от датата, на която Европейският парламент освобождава от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за бюджетната година, за която се отнасят документите.
such documents to be kept for at least five years from the date on which the european parliament grants discharge for the budgetary year to which the documents relate;
документите да бъдат съхранявани поне пет години от датата, на която Европейският парламент освобождава от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за бюджетната година, за която се отнасят документите;
the european parliament, on a recommendation from the council acting on a qualified majority, shall, before 30 april of the year n + 2, grant discharge to the executive director in respect of the implementation of the budget for year n.
По препоръка на Съвета и с квалифицирано мнозинство преди 30 април на година n + 2 Европейският парламент освобождава от отговорност изпълнителния директор за изпълнението на бюджета за година n.