Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
and they found the stone rolled away from the sepulchre.
ug ilang nakita ang bato nga giligid na gikan sa lubnganan,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men.
ang ilang baslayan maoy usa ka inablihang lubnganan, silang tanan pulos mga kusganong tawo.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
busa si pedro migula uban sa usang tinun-an ug nangadto sila sa lubnganan.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and there was mary magdalene, and the other mary, sitting over against the sepulchre.
ug didto sila si maria magdalena ug ang lain pa nga maria, nga nanaglingkod atbang sa lubnganan.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.
ug sila nanglakaw ug ilang gilig-on ang lubnganan pinaagi sa pagtimri sa bato ug pagbutang didtog mga bantay.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and they said among themselves, who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
ug nasig-ingon sila sa usag usa, "kinsa may atong paligiron sa bato gikan sa pultahan sa lubnganan?"
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
then cometh simon peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,
unya miabut si simon pedro nga nagsunod kaniya, ug siya misulod sa lubnganan. ug iyang nakita ang mga panaptong lino nga nahimutang didto,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
ug ang usang tinun-an, ang nahaunang abut sa lubnganan, misulod usab ug nakakita ug mitoo;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
there laid they jesus therefore because of the jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.
ug tungod kay adlaw man kadto sa pangandam sa mga judio, ug ang lubnganan haduol ra man, ilang gipahiluna si jesus didto.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,
apan sa gowa sa lubnganan, si maria nagtindog nga naghilak, ug samtang naghilak siya, mitikubo siya aron sa paglili sa lubnganan.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not.
ug may mga kauban namo nga nangadto sa lubnganan, ug didto ilang nakita kini sumala sa gisugilon sa mga babaye; apan siya wala nila makita."
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
and he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.
ug kini iyang gihugos, ug gilimisan niyag panapton nga lino, ug gipahimutang sa usa ka lubnganan nga kinubkob diha sa kilid sa pangpang, nga wala pa gayud kalubngi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and he buried him in a valley in the land of moab, over against beth-peor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
ug iyang gilubong siya sa walog sa yuta sa moab, atbang sa beth-peor; apan walay tawo nga nanghibalo sa iyang lubnganan hangtud niining adlawa.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.
apan sa pagkaadlaw na nga nahiuna sa semana, sayo sa kaadlawon, sila ngadto sa lubnganan, dinala ang mga pahumot nga ilang giandam.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and they took up asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in bethlehem. and joab and his men went all night, and they came to hebron at break of day.
ug ilang gikuha si asael, ug gilubong siya sa lubnganan sa iyang amahan nga didto sa beth-lehem. ug si joab ug ang iyang mga tawo minglakaw sa tibook nga gabii ug hingkabuntagan sila didto sa hebron.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
ug kini siya nagpalit ug panapton nga lino, ug sa nahugos na siya niya, iyang gilimisan siya sa panapton nga lino ug gipahimutang sa usa ka lubnganan nga kinubkob diha sa kilid sa pangpang; ug iyang giligid ang usa ka bato ug gisap-ong kini sa pultahan sa lubnganan.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
what hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock?
unsay ginabuhat mo dinhi? ug kinsay ania dinhi kanimo, nga ikaw naghikay man alang kanimo dinhi ug usa ka lubnganan? nga nagahikay ka man alang kaniya ug usa ka lubnganan sa ibabaw, nga nagasilsil ka man ug usa ka puloy-anan sa bato alang sa iyang kaugalingon!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then she runneth, and cometh to simon peter, and to the other disciple, whom jesus loved, and saith unto them, they have taken away the lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
busa midalagan siya ug miadto kang simon pedro ug sa usang tinun-an nga hinigugma ni jesus, ug miingon kanila, "ang ginoo ilang gikuha gikan sa lubnganan, ug wala kami masayud kon diin siya nila ibutang."
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
and ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in jerusalem: but they brought him not into the sepulchres of the kings of israel: and hezekiah his son reigned in his stead.
ug si achaz natulog uban sa iyang mga amahan, ug ilang gilubong siya didto sa ciudad, bisan sa jerusalem; kay wala nila dad-a siya ngadto sa mga lubnganan sa mga hari sa israel: ug si ezechias ang iyang anak nga lalake naghari ilis kaniya.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: