Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
« liberalizzazione valutaria e apprezzamento del cambio : ma è » veramente un paradosso ?"
« liberalizzazione valutaria e apprezzamento del cambio : ma è » veramente un paradosso ?'
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
(194) for the region of grenada, see the survey by cambio 16 oí 15 april 1985.
(194) for granada-området jf. en undersøgelse i cambio 16, 15. april 1985.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in madrid in 1994, the foreign minister also met the leaders of cambio cubano, the cuban commission for human rights and the cuban committee for democracy.
i 1994 mødte udenrigsministeren tillige ledende medlemmer af cambio cubano ("cubansk forandring"), comisión cubana de derechos humanos ("cubas menneskerettighedskommission") og comité cubano para la democracia ("cubas komité for demokrati").
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
'agenti di cambio' whose activities and functions are governed by article 201 of italian legislative decree no 58 of 28 february 1998.
“agenti di cambio”, hvis virksomhed og funktion er beskrevet i artikel 201 i det italienske lovdekret nr. 58 af 28. februar 1998.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
( l ) « agenti di cambio » whose activities and functions are governed by article 201 of italian legislative decree no 58 of 28 february 1998 .
februar 1998 .
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
whereas this directive should not apply to 'agenti di cambio' as defined by italian law since they belong to a category the authorization of which is not to be renewed, their activities are confined to the national territory and they do not give rise to a risk of the distortion of competition;
dette direktiv bør ikke gælde for de i den italienske lovgivning omhandlede »agenti di cambio«, eftersom de tilhører en kategori, for hvilken der ikke vil blive meddelt nye tilladelser, og deres virksomhed er begrænset til det nationale område og ikke indebærer nogen risiko for konkurrenceforvridning;