Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
11 and they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the levites flayed them.
11 ils immolèrent la pâque; les sacrificateurs répandirent le sang qu'ils recevaient de la main des lévites, et les lévites dépouillèrent les victimes.
35:11 and they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the levites flayed them.
35:11 ils immolèrent la pâque; les prêtres répandirent le sang qu'ils recevaient des mains des lévites, et les lévites dépecèrent les victimes.
the serb population came back, but the amnesty did not apply to the leader of the rebellion, bishop teodor nestorović, who was flayed as a punishment.
en revanche, la clémence ne s'appliqua pas au chef de la rébellion, l'évêque teodor nestorović, qui fut écorché vif.
to aid his teaching of dissection, in 1775 hunter commissioned sculptor agostino carlini to make a cast of the flayed but muscular corpse of a recently executed criminal, a smuggler.
pour aider à l'enseignement de la dissection il engage le sculpteur agostino carlini pour faire des sculptures des écorchés d'un criminel récemment exécuté, un contrebandier.
when not flayed , pigs must have their bristles removed immediately , debristling agents may be used for this operation , provided that the pigs are thoroughly rinsed afterwards with potable water .
les porcs , s'ils ne sont pas depouilles , doivent etre immediatement debarrasses de leurs soies .pour cette operation , des adjuvents peuvent etre utilises a condition que les porcs soient ensuite douches completement a l'eau potable .
by this time he was an admirer of the british constitution and english liberalism, and he constantly flayed the despotism of the former french governors and france’s neglect of her colony.
déjà il admirait la constitution britannique et le libéralisme anglais et il ne cessait de flétrir le despotisme des gouverneurs français et la négligence de la france envers sa colonie.
at the close of the afternoon service we returned by an exposed and hilly road, where the bitter winter wind, blowing over a range of snowy summits to the north, almost flayed the skin from our faces.
après l'office du soir, nous nous en retournions par une route escarpée. le vent du nord soufflait si rudement sur le sommet des montagnes qu'il nous gerçait la peau.
3 who have eaten the flesh of my people, and have flayed their skin from off them: and have broken, and chopped their bones as for the kettle, and as flesh in the midst of the pot.
3 ils dévorent la chair de mon peuple, lui arrachent la peau, et lui brisent les os; ils le mettent en pièces comme ce qu'on cuit dans un pot, comme de la viande dans une chaudière.
he flayed politicians, lampooned rival newspapers (especially the ultramontane ones), ridiculed the customs of his fellow citizens, and even made jokes at the expense of his friends.
il écorche les hommes politiques, décoche des flèches empoisonnées aux journaux rivaux, en particulier les journaux ultramontains, ridiculise les mœurs de ses concitoyens, s’amuse même aux dépens de ses propres amis.
products as specified in points 1 and 2 must come from well-bled carcases, the animal having been properly flayed, the carcase surface in no way peeling, suffused or bruised; superficial fat must not be torn or removed to any significant degree.
les produits visés aux points 1 et 2 doivent provenir de carcasses bien saignées, dont la dépouille a été correctement exécutée, et ne présentant ni coffrage, ni ecchymoses, ni hématomes, ni, dans une mesure significative arrachement ou enlèvement des graisses superficielles.