Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
so i can't help wondering what the strategy actually is.
nαι, διερωτώμαι: Ποια είναι η στρατηγική;
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
so i ca n't help wondering what the strategy actually is.
nαι, διερωτώμαι: Ποια είναι η στρατηγική;
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
"i can't help it" is a jazz piece.
Το "i can't help it" αποτελεί κομμάτι jazz.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
i ca n't help wondering what that interest would be, and what century we 're living in.
Διερωτώμαι για ποιο συμφέρον πρόκειται, και σε ποιον αιώνα ζούμε.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
i can't help noticing that we no longer have four seasons, but two.
Παρατηρώ αναπόφευκτα ότι δεν υπάρχουν πια τέσσερις εποχές, αλλά δύο.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
also i cannot help wondering what other vices they would take up.
Η προτεινόμενη δράση υπ'αριθ.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i cannot help wondering how much of this sum can be raised by the motorway tolls.
Αναρωτιέμαι τι ποσό θα μπορούσε να εισπραχθεί από τα διόδια του αυτοκινητόδρομου.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
i cannot help wondering what the council has in mind with this un-cooperative behaviour.
aναρωτιέμαι τι επιδιώκει το Συμβούλιο μ' αυτή τη μη συνεργάσιμη συμπεριφορά του.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
after all. how can we help wondering about the pressure exerted by america to compel us to abandon this kind of weapon?
Η Ευρωπαϊκή παραγωγή πρέπει να ελέγχεται διαρκώς με γνώμονα τον οπτικοακουστικό τομέα και την κοινωνία της πληροφορίας σε παγκόσμιο επίπεδο.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
one cannot help wondering whether we may end up having completely clean cars that most of the public would not be able to afford.
Κάποιος δεν μπορεί παρά να αναρωτηθεί αν τελικά θα καταλήξουμε να έχουμε τελείως καθαρά αυτοκίνητα, τα οποία η πλειονότητα των πολιτών δεν θα έχει τη δυνατότητα να αγοράσει.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
indeed, one cannot help wondering whether there was a political motive behind the audit office ' s accusation that the democratically elected government is corrupt?
Και το ερώτημα είναι: ήταν τα κίνητρα του Ελεγκτικού Συνεδρίου πολιτικά, όταν κατηγόρησε τη δημοκρατικά εκλεγμένη κυβέρνηση για διαφθορά; Αυτό είναι πιθανόν.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
we cannot help wondering whether it might not be more sensible for this european conference to be extended to include other matters, at ministerial level.
Η Διάσκεψη θα συνέρχεται μια φορά το χρόνο σε επίπεδο αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων. Αναρωτιόμαστε αν δε θα ήταν λογικότερο να διευρυνθεί αυτή η Ευρωπαϊκή Διάσκεψη με άλλα ζητήματα σε επίπεδο υπουργών.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
i cannot help wondering whether good intentions do not tend to put a gloss on certain political initiatives which actually have little to do with the causes they are supposed to be defending.
Έφθασα να αναρωτιέμαι μήπως τα καλά αισθήματα χρησιμεύουν για να κρύψουν πολιτικές πρωτοβουλίες που δεν έχουν μεγάλη σχέση με τις υποθέσεις που υποτίθεται ότι υπερασπίζονται.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
i cannot help wondering whether we should not be trying to solve quite different problems there at the present time, rather than helping to build two light water reactors.
Διερωτώμαι μήπως θα ήταν καλύτερα να επιλύσουμε εντελώς διαφορετικά προβλήματα εκεί τη χρονική αυτή στιγμή, αντί να συμβάλουμε στην κατασκευή δύο αντιδραστήρων ελαφρού ύδατος.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
one cannot help wondering about the state of the fish stocks in the area on hearing things like that. and what about the plan to monitor vessels in the area which was discussed when the agreement was signed.
Πώς είναι δυνατόν να μην αναρωτιέται κανείς για τα αποθέματα αλιευμάτων στην περιοχή όταν ακούει τέτοιες δηλώσεις; Κι έρχεται επίσης αυθόρμητα στο μυαλό του καθενός το σχέδιο για την παρακολούθηση των καραβιών της περιοχής, που συζητήθηκε αφού είχε υπογραφεί η συμφωνία.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
i cannot help wondering why the right-wing group in the parliament is attempting to postpone the appointment of the commission using the report by the committee of independent experts as an excuse.
Μου είναι αδύνατο να μην εκφράσω την έκπληξή μου σχετικά με την προσπάθεια της Ομάδας του Ευρωπαϊκού Κόμματος και των Ευρωπαίων Δημοκρατών να αναβάλει το διορισμό της Επιτροπής, επικαλούμενη έκθεση ομάδας ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
i cannot help wondering about the statements made by the energy commissioner, mrs de palacio, which suggested that free-flowing water would not be on the list of renewable energy sources.
Δεν μπορώ παρά να εκπλήσσομαι από τις δηλώσεις της αρμόδιας για θέματα ενέργειας Επιτρόπου κ. palacio, σύμφωνα με τις οποίες το νερό που ρέει ελεύθερα δεν ανήκει στην ομάδα των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
i cannot help wondering from what we would get the most profit — from the software and electronics firms, which developed equipment, or from the smes themselves, and from which enterprises amongst the smes.
Το κέντρο ιδρύθηκε από την περιφερειακή υπηρεσία ανάπτυξης, τη shannon development company, και ευρίσκεται στις εγκαταστάσεις του national institute for higher education, στο plassy, κοντά στο limerick city.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i cannot help wondering whether those principles are even being respected in the quotas that apply today: 850, 000 tonnes for european production, 850, 000 tonnes for the acp and 2, 200, 000 tonnes for the reduced rights quota.
Στα ποσοστά που ισχύουν σήμερα, αναρωτιέμαι ακόμα κι αν αυτές οι αρχές είναι σεβαστές, 850 000 τόνοι δηλαδή για την ευρωπαϊκή παραγωγή, 850 000 τόνοι για τις ΑΚΕ και 2 200 000 τόνοι για την ποσόστωση με μειωμένους δασμούς.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: