Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
the economic crisis originating from the financial sector has dented confidence in financial markets.
Η οικονομική κρίση, η οποία ξεκίνησε από τον χρηματοπιστωτικό τομέα, έχει κλονίσει την εμπιστοσύνη στις χρηματοπιστωτικές αγορές.
the famous democratic deficit that was rightly denounced in every european country has not even been dented.
Το περίφημο δημοκρατικό έλλειμμα της Ευρωπαϊκής' Ενωσης, που καταγγέλθηκε δικαίως σε όλες τις χώρες της Ευρώπης, δεν θα καλυφθεί σύντομα.
rating agencies have a history of failing to foresee developments and this, too, has dented their credibility.
Οι ΟΑΠΙ έχουν ιστορικό αποτυχιών όσον αφορά την πρόβλεψη εξελίξεων και τούτο έχει πλήξει την αξιοπιστία τους.
as a result, in the current period of anaemic growth, the budgetary framework is strained and credibility is dented.
Ως αποτέλεσμα, σήμερα που η ανάπτυξη είναι υποτονική, το δημοσιονομικό πλαίσιο παρουσιάζει κόπωση και η αξιοπιστία του έχει μειωθεί.
higher inflation has dented the purchasing power of households and has, as a result, put a brake on private consumption growth.
Ο υψηλότερος πληθωρισμός μείωσε την αγοραστική δύναμη των νοικοκυριών επιβραδύνοντας έτσι την πρόοδο της ιδιωτικής κατανάλωσης.
1.1.4 the credibility of the eu research policy has been more than dented by the repeated setbacks over the introduction of the community patent.
1.1.4 Η αξιοπιστία της ερευνητικής πολιτικής της ΕΕ επλήγη σε μεγάλο βαθμό από τις επανειλημμένες καθυστερήσεις της καθιέρωσης του κοινοτικού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.
confidence in the future on the part of businesses and households appears to have been dented, and unfortunately this effect is being compounded by the events of the war in yugoslavia.
Επιχειρήσεις και οικογένειες φαίνεται να έχουν χάσει την εμπιστοσύνη τους στο μέλλον και τα γεγονότα του πολέμου στην Γιουγκοσλαβία δυστυχώς επιτείνουν αυτό το φαινόμενο.
the fundamentals of the european economy remain strong, but dented confidence in the world economy is taking its toll on economic prospects world-wide.
Αν και τα θεμέλια της ευρωπαϊκής οικονομίας παραμένουν ισχυρά, ωστόσο η μείωση της εμπιστοσύνης στην παγκόσμια οικονομία επηρεάζει τις οικονομικές προοπτικές σε παγκόσμιο επίπεδο.
the less energetic pursuit of budgetary consolidation may, also in view of the growing awareness of the need to reform pension systems, have dented private consumption through negative confidence effects.
Λαμβάνοντας μάλιστα υπόψη ότι η ανάγκη μεταρρύθμισης των συνταξιοδοτικών συστημάτων γίνεται όλο και πιο ορατή και επιτακτική, η χαλάρωση που παρατηρήθηκε στην εφαρμογή της διαδικασίας δημοσιονομικής εξυγίανσης είναι πιθανό να επηρέασε αρνητικά την ιδιωτική κατανάλωση με τη διάβρωση της εμπιστοσύνης.
in particular, the rise in oil prices, aggravated by the weakness of the euro, and the sudden rise in european food prices, dented real disposable income and private consumption in the eu.
Ιδιαίτερα η αύξηση των τιμών του πετρελαίου, που επιδεινώθηκε από την αδυναμία του ευρώ, και η αιφνίδια αύξηση των τιμών των τροφίμων στην Ευρώπη επηρέασαν το πραγματικό διαθέσιμο εισόδημα και την ιδιωτική κατανάλωση στην ΕΕ.
this, in turn, has considerably undermined the image of the eu social dimension and its "governance" and has dented the perceived impact of european social progress.
Το γεγονός αυτό έχει, με τη σειρά του, σημαντικά υποβαθμίσει την εικόνα της κοινωνικής διάστασης της ΕΕ και τον τρόπο αξιοποίησής της και έχει οδηγήσει σε περιορισμό του αντίκτυπου που φάνηκε να έχει η κοινωνική πρόοδος στην Ευρώπη.
by placing the chilean dictator, augusto pinochet, in the hands of the law, we have severely dented the protective shield behind which those guilty of genocide, dictators and autocrats have hidden for a long time.
Παραδίδοντας στη δικαιοσύνη τον Χιλιανό δικτάτορα augusto pinochet, δώσαμε μια δυνατή γροθιά στο παραπέτασμα πίσω από το οποίο κρυβόταν για πολύ καιρό υπαίτιοι γενοκτονιών, δικτάτορες και σφετεριστές.