Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i must say that this dual representation of the commission is surprising and flattering, and moreover, rather unusual.
Πρέπει να δηλώσω ότι αυτή η διπλή εκπροσώπηση της Επιτροπής προκαλεί έκπληξη, είναι κολακευτική και, επιπλέον, μάλλον ασυνήθιστη.
van den broek. — (nl) at no time this evening has the language been more flattering.
cooney (ΡΡΕ). — (ΕΝ) Από την απάντηση του Επιτρόπου φαίνεται πως η Επιτροπή είναι ικανοποιημένη από τη συνολική απάντηση που έδωσε στο θέμα η Ισραηλινή κυβέρνηση.
president. — the council is represented by members of its secretariat staff, a fact which is hardly flattering to the house.
Αν δεν συμβεί κάτι τέτοιο, κατά τρόπο βαθιά δημοκρατικό, εμείς θα καταψηφίσουμε αυτήν την πρόταση.
(bg) i voted against the enlargement strategy resolution because it contains many flattering words about the progress turkey is making under the copenhagen criteria.
(bg) Καταψήφισα το ψήφισμα για τη στρατηγική της διεύρυνσης, διότι εμπεριέχει πλήθος κολακευτικών σχολίων σχετικά την πρόοδο που έχει σημειώσει η Τουρκία στο πλαίσιο των κριτηρίων της Κοπεγχάγης.
however, the effects of the crisis which has hit the entire world and europe in particular, along with persistent economic sluggishness and the deindustrialisation of the eu still need to be factored into these figures which may be less flattering than they would appear
Θα πρέπει ακόμη να μετρηθούν τα αποτελέσματα της κρίσης που έπληξε τον όλο τον κόσμο και ιδιαίτερα στην Ευρώπη, της συνεχιζόμενης οικονομικής ύφεσης, της αποβιομηχάνισης της ΕΕ, με βάση τα στοιχεία αυτά ίσως είναι λιγότερο κολακευτικά απ' όσο φαίνεται!
in addition, a report by the court of auditors of the european communities is due shortly on the use of resources by parliament ' s political groups, and it is not a flattering picture.
Επιπλέον, το Ελεγκτικό Συνέδριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πρόκειται να διαβιβάσει έκθεση σχετικά με τη διαχείριση των πόρων των πολιτικών ομάδων, η οποία δεν είναι επίσης διόλου κολακευτική για το Κοινοβούλιο.
president giscard d'estaing, i must thank you for the things you have said in another forum, admittedly, and which were far more flattering about the french presidency. i thus consider what you have said today as
Η λύση του προβλήματος της επανένωσης του γερμανικού λαού θα προέλθει μέσα από την προώθηση αυτή της Ευρώπης και νομίζω ότι ποτέ όσο σήμερα δεν
on her way back she happened to meet the young man; she blushed, he blushed also; she wished him a good morning in a flattering tone, he returned the salute, without knowing what he said.
Είδε καθαρά τον αποχρώντα λόγο του δόχτορα, τις αιτίες και τ' αποτελέσματα, κ' επέστρεψε όλη ταραγμένη, όλη σκεφτική, όλη γεμάτη από την επιθυμία να γίνει σοφή, συλλογιζόμενη πως μπορούσε πολύ καλά να γίνει κι' αυτή ο αποχρών λόγος του νεαρού Αγαθούλη, όπως κι' αυτός δικός της. Γυρίζοντας στο παλάτι συνάντησε τον Αγαθούλη και κοκκίνισε.