Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
the aid shall be paid up to an annual maximum of 30 tonnes in the case of geranium oil and 5 tonnes in the case of vetiver oil.
Η ενίσχυση αυτή καταβάλλεται εντός του ορίου ετήσιας ποσότητας 30 τόνων για το έλαιο γερανίου και 5 τόνων για το έλαιο βετιβερίας.
aid amounting to eur 44,68 per kilogram shall be paid out for the production of essential geranium and vetiver oils, falling within cn codes 3301 21 and 3301 26 respectively.
Χορηγείται ενίσχυση ύψους 44,68 ευρώ ανά χιλιόγραμμο για τις παραγωγές αιθέριων ελαίων γερανίου και βετιβερίας, που υπάγονται αντιστοίχως στους κωδικούς ΣΟ 3301 21 και 3301 26.
on the continuation in the year 2006 of community comparative trials and tests on propagating material of paeonia spp. and geranium spp. under council directive 98/56/ec started in 2005
σχετικά με τη συνέχιση κατά το έτος 2006 των κοινοτικών συγκριτικών εξετάσεων και δοκιμών που άρχισαν το 2005 στο πολλαπλασιαστικό υλικό των ειδών paeonia spp. και geranium spp. δυνάμει της οδηγίας 98/56/ΕΚ του Συμβουλίου
community comparative trials and tests which began in 2005 on propagating material of paeonia spp. and geranium spp. shall be continued in 2006 in accordance with decision 2005/2/ec.
Οι κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές που ξεκίνησαν το 2005 στο πολλαπλασιαστικό υλικό των ειδών paeonia spp. και geranium spp. θα συνεχιστούν το 2006 σύμφωνα με την οδηγία 2005/2/ΕΚ.
the draft report is also silent on the subject of quality products such as vanilla and essential oils of geranium and vétiver, although they are a not inconsiderable source of revenue in the case of réunion, where they involve 2 600 farms and 2 850 hectares, mainly in mountainous areas where the range of crops is limited.
Ο χρόνος που έχω στη διάθεση μου, κύριε πρόεδρε, δεν μου επιτρέπει να σταθώ περισσότερο στις λεπτομέρειες ή να εξετάσω σε βάθος τις αιτίες και τα χαρακτηριστικά αυτής της υπανάπτυξης.
decision 2005/2/ec sets out the arrangements for the comparative trials and tests to be carried out under directive 98/56/ec as regards paeonia spp. and geranium spp. for 2005 and 2006.
Στην απόφαση 2005/2/ΕΚ καθορίζονται οι ρυθμίσεις για τις συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές που εκτελούνται δυνάμει της οδηγίας 98/56/ΕΚ όσον αφορά τα είδη paeonia spp. και geranium spp. για τα έτη 2005 και 2006.