Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
happy
Χαρούμενος
Senast uppdaterad: 2012-11-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
be happy
nasta kala
Senast uppdaterad: 2023-09-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
happy says…
Ο happy λέει ...
Senast uppdaterad: 2012-07-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and happy weekend
καλό Σαββατοκύριακο
Senast uppdaterad: 2020-05-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i am very happy.
Είμαι πολύ ευτυχισμένος.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
many happy returns!
Να τα εκατοστίσετε!
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
“happy birthday eu”.
«Χρόνια πολλά ΕΕ».
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
happy birthday brother
χρόνια πολλά αδελφέ.
Senast uppdaterad: 2022-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i am extremely happy.
Χαίρομαι ιδιαίτερα.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
well, happy 37 birthday !!
Για το αύριο
Senast uppdaterad: 2023-06-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
happy mother's day!
Ημέρα της Μητέρας!
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
happy birthday beautiful lady
χαρούμενα γενέθλια όμορφη κοπέλα
Senast uppdaterad: 2020-08-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
happy birthday my sister.
χρόνια πολλά, γαμπρέ μου.
Senast uppdaterad: 2023-01-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
good crowns: happy engagement
καλα στεφανα
Senast uppdaterad: 2021-10-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
happy womens day . march 8
Χαρούμενη Ημέρα της Γυναίκας . 8 Μαρτίου
Senast uppdaterad: 2020-03-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
many happy returns, mrs schleicher.
Να τα εκατοστήσετε, κ. schleicher.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
happy music star birthday party
ΠΑΡΤΙ ΓΕΝΕΘΛΙΩΝ happy music star
Senast uppdaterad: 2012-07-19
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens: