Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
out by the rorting on
1983, σελ. 23
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
as set out by the taoiseach
όπως εκτίθενται από τον taoiseach
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the audit carried out by the
Ο έλεγχος που διενεργείται από το
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
out by the following institutions:
Ελεγκτικού
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
inquiries carried out by the commission
Έρευνες της Επιτροπής
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
checks carried out by the operational dgs
Έλεγχοι που διενεργούνται από τις επιχειρησιακές διοικητικές μονάδες των ΓΔ
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
treaty, the audits carried out by the
έλεγχος του
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
prior checks carried out by the commission
Εκ των προτέρων έλεγχοι ασκούμενοι από την Επιτροπή
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
on a final note, the violence meted out by the militias in indonesia has not been confined to timor alone.
Θα ήθελα, τέλος, να υπογραμμίσω ότι η δράση των παραστρατιωτικών οργανώσεων στην Ινδονησία δεν περιορίζεται στο Τιμόρ.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
these two elements need to be addressed by the sponsor countries and the sovereign funds.
Τα κρατικά επενδυτικά ταμεία και οι χώρες στις οποίες ανήκουν πρέπει να λάβουν υπόψη τους τα δύο αυτά στοιχεία.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the euros 1 and euros 2 coins show the emblem used by the sovereign order of malta.
Στα κέρματα του 1 και των 2 ευρώ απεικονίζεται το έμßλημα που χρησιμοποιείται από το Κυρίαρχο Τάγμα των Ιπποτών της Μάλτας.
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
no proper muslim in the world will support the treatment of women that has been meted out by the bestial afghan sadists and torturers.
Κανένας σωστός Μουσουλμάνος στον κόσμο δεν θα υποστηρίξει τη μεταχείριση που επιφυλάσσουν στις γυναίκες οι κτηνώδεις Αφγανοί σαδιστές και βασανιστές.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
the discussion focused on the application by the sovereign wealth funds of the standards of the international monetary fund.
Συζητήθηκε η εφαρμογή, εκ μέρους των κρατικών επενδυτικών ταμείων, των κανόνων του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
it is imperative that the sovereign wish expressed by the ivorian people be respected.
Η κυρίαρχη βούληση που εξέφρασε ο λαός της Ακτής του Ελεφαντοστού πρέπει επιτακτικά να γίνει σεβαστή.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
first, i should be lacking in honesty were i not to say how i personally deplore the treatment meted out to the work carried out by the netherlands presidency during august.
Στην παρούσα κατάσταση, 8 κράτημέλη υποστηρίζουν την άποψη αυτή, 3 είναι κατά, ενώ 1 κράτοςμέλος που ήταν κατά έχει αρχίσει να κινείται προς την κατεύθυνση της πλειοψηφίας των 8.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
unfortunately, things are very different in practice and it is revealing that the most serious punishment recently meted out by the commission against one of its officials was taken against mr van buitenen, who made the mistake of passing compromising documents specifically to this parliament.
Δυστυχώς, όμως, η πρακτική είναι εντελώς διαφορετική και αποκαλύπτεται ότι η πιο σοβαρή κύρωση που αποφάσισε πρόσφατα η Επιτροπή εναντίον ενός από τους υπαλλήλους της, ελήφθη ενάντια στον κ. van buitenen ο οποίος διέπραξε το σφάλμα να μεταβιβάσει ενοχοποιητικά έγγραφα στο Σώμα μας, συγκεκριμένα.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
the treatment meted out by the central authorities to the armenians, the baltic republics, not to mention the consequences of its external policy in afghanistan, remains unworthy and therefore intolerable.
Γι' αυτό θέλω να εκφράσω τη διαφωνία μου με την αντίθεση στη δημιουργία ενός ευρωπαίου ombudsman που εκφράστηκε τόσο έντονα στην πρόταση ψηφίσματος.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
we urge the setting up of an inter national organization dedicated to combating trafficking in minors. we call for improvements in the treat ment meted out by the police and the courts to the victims of sexual violence.
Η Ισπανία ήδη συμμετέχει ενεργά στο ΕΥΡΗΚΑ και θα εντείνει στο μέλλον τη συμμετοχή των επιχειρήσεων και ερευνητικών της κέντρων.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
the murders that took place last autumn of four independently minded souls are still fresh in the memory, and of course we must not forget the extraordinarily brutal treatment meted out by the henchmen from the conservative camp of the supreme lawyer khamenei.
Είναι νωπή ακόμη στη μνήμη η κατηγορία της δολοφονίας εναντίον τεσσάρων ανεξάρτητων πνευμάτων πέρυσι το φθινόπωρο και φυσικά δεν πρέπει να λησμονείται η εξαιρετικά βίαιη συμπεριφορά των τραμπούκων από τη συντηρητική παράταξη του κορυφαίου νομομαθούς khamenei.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
these are, i am sorry to say, the stubborn facts and they are not counterbalanced by the overbearing, not to say insulting tone of the advice meted out by turkey 's representatives to the european parliament.
Αυτά είναι τα ξεροκέφαλα, πολύ φοβούμαι, γεγονότα και δεν αντισταθμίζονται από το υπεροπτικό, για να μην πω αναιδές, ύφος των παραινέσεων των εκπροσώπων της Τουρκίας προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet: