Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
content of the annex to the directive relaxation of placarding requirement for piggyback carriage.
Περιεχόμενο του παραρτήματος της οδηγίας Χαλάρωση των απαιτήσεων επισήμανσης που εφαρμόζονται στα χρησιμοποιούμενα για τη μεταφορά βαγόνια με φορτηγά σιδηροδρόμου.
content of the annex to the directive: relaxation of placarding requirement for piggyback carriage.
Περιεχόμενο του παραρτήματος της οδηγίας: Χαλάρωση των απαιτήσεων επισήμανσης που εφαρμόζονται στα χρησιμοποιούμενα για τη μεταφορά βαγόνια με φορτηγά σιδηροδρόμου. Περιεχόμενο της εθνικής νομοθεσίας:
the study should look at the potential for piggyback transport and all other intermodal combinations by land as well as the potential for coastal transport.
Παρόμοια ανάλυση πρέπει να εξετάζει τόσο τις δυνατότητες πραγματοποίησης συνδυασμένων οδικών/σιδηροδρομικών μεταφορών όσο και όλες τις δυνατότητες συνδυασμού πολλαπλών μέσων μεταφοράς στην ξηρά καθώς και τις δυνατότητες των εσωτερικών πλωτών αλλά και των παράκτιων μεταφορών.
we examined with great interest the proposals aimed at developing alternative, non-polluting means of transport such as piggyback transport.
Είχαμε εξετάσει με μεγάλο ενδιαφέρον τις προτάσεις σχετικά με την ανάπτυξη των εναλλακτικών μη ρυπογόνων μεταφορών, όπως για παράδειγμα την κυλιόμενη οδό.
the economic and social com mittee gave a favourable opinion in november on the proposal for a recommendation to railway companies on the fixing of rail rates for international container or piggyback transport.8
Στις 25 Νοεμβρίου πραγματοποιήθηκε σύσκεψη τεχνικής φύσης με αστυνομικούς αξιωματούχους διαφόρων κρατών μελών, οι οποίοι περιέγραψαν την εμπειρία τους στην εφαρμογή της νομοθεσίας για τους ταχυγράφους (ώρες
piggyback is the obvious answer to the unavoidable need to cross the alps. it is clearly an expensive answer, but it is justified by its human and environmental benefits.
Η απαραίτητη διάβαση των Αλπεων προϋποθέτει την ανάπτυξη κυλιόμενων οδών, μια λύση αναμφίβολα δαπανηρή, η οποία όμως δικαιολογείται από το όφελος που θα αποκομίσουμε σε ό, τι αφορά τον άνθρωπο και το περιβάλλον.
it will also be necessary to rethink the questionof a future pyreneanroad link which,for reasonsof environmentalimpact, cost and acceptance by local residents, shouldensure that piggyback transport is adopted.
Η κοινοτική στήριξη αυτού του έργου παίζει καθοριστικό ρόλο και θα πρέπει να ενταχθεί το συντομότερο δυνατό στους αναθεωρημένους προσανατολισμούς που αφορούν το διευρωπαϊκό δίκτυο.
it will also be necessary to rethink the question of a future road link through the pyrenees which for reasons connected with environmental impact, cost and acceptance by local residents should ensure that piggyback transport is adopted as of right.
Εξάλλου, θα ήταν σκόπιμο να τεθεί εκ νέου το ενδεχόμενο μιας μελλοντικής οδικής σύνδεσης στα Πυρηναία με εφαρμογή, για λόγους περιβαλλοντικούς, κόστους και αποδοχής από τους κατοίκους της περιοχής, της λύσης του μεταφορικού συστήματος «piggy back».
of course, there were alternative solutions, such as the lyons-turin piggyback project, which was one of the delors plan 's infrastructure projects.
Πιθανότατα γινόταν λόγος για εναλλακτικές λύσεις: το έργο της κυλιόμενης οδού Λυών-Τορίνου, που εντάσσεται στα μεγάλα έργα του πακέτου delors.
secondly, and this is a very important aspect, promoting rail transport and developing piggyback transport systems. of course, the changeover from road to rail will be expensive, and will necessitate large investments.
Έπειτα, και πρόκειται για ένα εξαιρετικά σημαντικό στοιχείο, η ενίσχυση της σιδηροδρομικής μεταφοράς και η ανάπτυξη του μεταφοράς μέσω κυλιόμενων οδών Σίγουρα, το πέρασμα από την οδική στην σιδηροδρομική μεταφορά θα έχει ένα σημαντικό κόστος και θα χρειαστεί πολύ βαριές επενδύσεις.
wider introduction of piggyback services (rollende landstraße) can be seen as a quick solution to alpine transport problems; however, it does not constitute a strategy to stimulate modal shift for long-distance traffic.
Η ευρύτερη εισαγωγή υπηρεσιών τύπου piggyback (μεταφορά οδικών οχημάτων σε τρένα) μπορεί να θεωρηθεί ως μία ταχεία λύση για τα προβλήματα των μεταφορών στις Άλπεις, ωστόσο δεν αποτελεί μία στρατηγική για την τόνωση της μεταστροφής της κυκλοφορίας μεγάλων αποστάσεων σε άλλους τρόπους μεταφοράς.