Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
how genetic units are set into motion through molecular interactions
κινητοποίηση γενετικών μονάδων μέσω μοριακών αλληλεπιδράσεων
by "changing mindsets", spreading best practices, helping identify solutions and set them into motion.
Αλλάζοντας παγιωμένες νοοτροπίες, διαχέοντας βέλτιστες πρακτικές, βοηθώντας στην εξεύρεση λύσεων και θέτοντάς τις σε εφαρμογή.
by becoming a nato and eu member, croatia will fulfill an historic dream that was set into motion almost two decades ago, he added.
Με την ένταξη στο ΝΑΤΟ και την ΕΕ, η Κροατία θα εκπληρώσει ένα ιστορικό όραμα που τέθηκε σε κίνηση δύο σχεδόν δεκαετίες πριν, πρόσθεσε.
the problem is that it generally takes a very long time for the commission, which takes the form of a collegial body, to put things into motion.
Το πρόβλημα είναι ότι γενικά η Επιτροπή, η οποία παίρνει τη μορφή συλλογικού οργάνου, χρειάζεται πολύ χρόνο για να κινητοποιήσει μια κατάσταση.
would it put other forces into motion that would enhance the quest for eu accession in the region? these are questions that automatically come to mind.
Θα βοηθούσε στην εξεύρεση λύσης στο θέμα του Κοσσυφοπεδίου; Θα έθετε σε κίνηση άλλες δυνάμεις οι οποίες θα βελτίωναν την αναζήτηση της ευρωπαϊκής ένταξης στην περιοχή; Τα ερωτήματα έρχονται μόνα τους στο νου.
there are nonetheless some difficulties, the main one being time: the expectations arising from the Öresund bridge and crossborder cooperation have been so great that the process set into motion has so far not been able to meet them all.
Αντιμετωπίζονται όμως προβλήματα, το κυριότερο από τα οποία είναι ο χρόνος: οι προσδοκίες που δημιούργησε η γέφυρα του Öresund και η διασυνοριακή συνεργασία ήταν τόσο μεγάλες, αλλά ο ρυθμός της διαδικασίας όπως εξελίχτηκε δεν έχει επιτρέψει ακόμη να εκπληρωθούν όλες.
parliament asked to have a plan b, so it is included in the results, but the plan b is not yet set into action.
Το Κοινοβούλιο ζήτησε να υπάρχει και ένα σχέδιο Β με σκοπό να συμπεριληφθεί στα αποτελέσματα, αλλά το σχέδιο Β δεν έχει τεθεί ακόμη σε πράξη.
this debate needs to be set into context in respect of other important commission actions in the telecommunications, media and information technology sectors.
Η συζήτηση αυτή πρέπει να λάβει υπόψη και άλλες δράσεις της Επιτροπής στους τομείς των τηλεπικοινωνιών, των μέσων ενημέρωσης και της τεχνολογίας πληροφοριών.
it provides a running commentary on the course of commission proposals as they advance from stage to stage, with each notable development summarized and set into context.
Η βάση info 92 απο τόσο το ευρύ κοινό τελεί συνεχή απο όσο και τους γραφή: οι προτάσεις επαγγελματικούς της Επιτροπής εξετά κύκλους.
as the goals of this directive are to be seen as a part of a broader priority of the union, the follow-up should also be set into that context.
Καθώς οι στόχοι της εν λόγω οδηγία πρέπει να θεωρηθεί ότι αποτελούν μέρος μιας γενικότερης προτεραιότητας της Ένωσης, πρέπει να καθιερωθεί επίσης η παρακολούθηση στα πλαίσια αυτά.