Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
so so
ειδικά έτσι
Senast uppdaterad: 2021-07-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
so/so
π.υ.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dta environment scheme
dta-Πρόγραμμα προστασίας του περιβάλλοντος
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
dta equity loan scheme
dta- Ενίσχυση ιδίου κεφαλαίου
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
differential thermal analysis (dta)
Διαφορική θερμική ανάλυση (ΔΘΑ)
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
deutsche ausgleichsbank – dta (germany)
deutsche ausgleichsbank – dta (Γερμανία)
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
an adjustment may then form the basis of a mutual agreement procedure under a dta and/or the arbitration convention.
Μια προσαρμογή μπορεί να αποτελέσει τη βάση διαδικασίας αμοιβαίας συμφωνίας στο πλαίσιο μιας ΣΔΦ ή / και της Σύμβασης Διαιτησίας.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dta normally carries out its loan activity through commercial, savings and co-operative banks in germany.
Η dta ασκεί συνήθως τις δανειοδοτικές δραστηριότητές της μέσω εμπορικών τραπεζών, ταμιευτηρίων και συνεταιριστικών τραπεζών στη Γερμανία.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
for example, a subsidiary in a state which operates the credit system, with a 3rd country branch may be entitled under its dta to a credit for foreign tax paid by the branch.
Παραδείγματος χάρη, μια θυγατρική σε ένα κράτος το οποίο εφαρμόζει το σύστημα έκπτωσης, η οποία διαθέτει υποκατάστημα σε μία τρίτη χώρα, μπορεί να δικαιούται βάσει της συμφωνίας διπλής φορολόγησης (dta) της έκπτωση για φόρο που κατέβαλε στο εξωτερικό το υποκατάστημά της.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: