Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i think that this is a vital aim and the only means of recovering public confidence.
Αυτό μου φαίνεται να αποτελεί ένα βασικό στόχο και η επίτευξή του το μοναδικό τρόπο για την κατάκτηση της εμπιστοσύνης των πολιτών.
as the commission has stressed on several occasions, complaints are a vital means of detecting infringements of community law.
Όπως υπογράμμισε επανειλημμένα η Επιτροπή, οι καταγγελίες συνιστούν ένα βασικό μέσο ανίχνευσης των παραβάσεων του κοινοτικού δικαίου.
an approach based on partnership is also a vital means of ensuring that decisions may be implemented with the minimum possible conflict.
Επίσης, μια παρόμοια εταιρική προσέγγιση είναι απαραίτητη προκειμένου να περιοριστούν, στο μέτρο του δυνατού, τυχόν διενέξεις κατά την εφαρμογή αποφάσεων.
reducing administrative costs, simplifying procedures and improving access to markets, thus increasing competitiveness, are vital means for being able to emerge from the crisis.
" μείωση του διοικητικού κόστους, η απλοποίηση των διαδικασιών και η βελτίωση της πρόσβασης στις αγορές, που αυξάνουν την ανταγωνιστικότητα, είναι ζωτικής σημασίας μέσα ώστε να μπορέσουμε να εξέλθουμε από την κρίση.
given that no drug can be deemed harmless to human beings and that there may also be a lack of familiarity with this problem, information provides the vital means of reducing demand.
de coene στην οποία ύα πρέπει να στηρίζεται η ανάπτυξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
all the relevant players must therefore be committed, since socio-occupational integration is one of the vital means of re-integrating these minors into society.
Απαιτείται, συνεπώς, δέσμευση όλων των εμπλεκόμενων φορέων, καθώς η κοινωνικοεργασιακή ενσωμάτωση είναι ένας από τους βασικούς τρόπους επανένταξης αυτών των ανηλίκων στην κοινωνία μας.
developing a european policy to bring young people into the profession is a vital means of providing both highquality seafarers and helping resolve the problems of unemployment in europe, not least in our maritime communities.
Η ανάπτυξη ευρωπαϊκής πολιτικής για να εισέλθουν νέα άτομα στο επάγγελμα είναι ζωτικής σημασίας ώστε να υπάρχουν ναυτικοί με τα κατάλληλα προσόντα και βοήθεια στην επίλυση του προβλήματος της ανεργίας στην Ευρώπη, τουλάχιστον στις ναυτικές κοινότητές μας.
to conclude, let me point out that the european union 's structural funds are a vital means of building up the new federal länder and will have to remain so for a long time to come.
Θα πρέπει να τελειώνω, και θα ήθελα να επισημάνω ότι τα διαρθρωτικά ταμεία της eυρωπαϊκής Ένωσης είναι, και θα πρέπει να παραμείνουν για πολύ καιρό ακόμη, απαραίτητο μέσο ανόρθωσης των νέων ομόσπονδων κρατιδίων.
the enlargement of the union must indeed be responsible; this means that the vital functions of the union must be safeguarded.
Πράγματι, η διεύρυνση πρέπει να γίνει με υπεύθυνο τρόπο και αυτό σημαίνει ότι οι ζωτικές λειτουργίες της Ένωσης πρέπει να διασφαλιστούν.
it also covers the handling of complaints, a vital means of detecting infringements (3.2), and the necessary cooperation of the member states in investigating cases (3.3).
Ως προς αυτό, αναφέρθηκαν η εξέταση των καταγγελιών, βασικό μέσο ανίχνευσης παραβάσεων (3.2) και η απαραίτητη συνεργασία των κρατών μελών για την εξέταση των φακέλων (3.3).
promoting linguistic knowledge, learning two foreign languages, of which at least one should be the language of a neighbouring country, is a vital means of giving our young people the chance to obtain qualifications, to make use of the single market, to find work and to develop a sense of europe.
Η προώθηση των γλωσσών, η εκμάθηση δύο ξένων γλωσσών μεταξύ των οποίων η μία θα πρέπει να είναι η επίσημη γλώσσα μίας γειτονικής χώρας, αποτελεί ουσιαστική προϋπόθεση για τις ευκαιρίες που ανοίγονται στη νεολαία μας να αποκτήσει μία ειδίκευση, να εκμεταλλευθεί την εσωτερική αγορά, να βρει εργασία και να διαμορφώσει ευρωπαϊκή συνείδηση.
such a strategy will be able to establish the goals of an excellent partnership; such a strategy will provide the necessary justification for every initiative and each and every intervention; such a strategy will allow the partnership to become a vital means not only of ensuring the economic and social development of the mediterranean region but also of enabling europe to assume a stabilising role throughout the area.
Αυτή είναι η στρατηγική που μπορεί να υποδείξει τους στόχους μιας βέλτιστης εταιρικής σχέσης · αυτή είναι η στρατηγική που παρέχει έγκυρες δικαιολογίες προς υποστήριξη κάθε πρωτοβουλίας και κάθε παρέμβασης · αυτή είναι η στρατηγική που θα καταστήσει την εταιρική σχέση απαραίτητο μέσο, όχι μόνο για τη διασφάλιση της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης της περιοχής της Μεσογείου, αλλά και για να επιτρέψει στην Ένωση να διαδραματίσει εξισορροπητικό ρόλο σε όλη την περιοχή.