Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
meanwhile, almost a million refugees are wandering around in kosovo and the adjoining countries.
Εν τω μεταξύ, υπάρχει σχεδόν ένα εκατομμύριο εκτοπισμένων που περιφέρονται στο Κοσσυφοπέδιο και στις γειτονικές χώρες.
in this way we would be sure of not wandering off track and we would remain firmly anchored to the national democracies.
Κατ' αυτόν τον τρόπο, θα είμαστε βέβαιοι ότι δεν παραδέρνουμε και ότι μένουμε γερά προσδεδεμένοι στις εθνικές δημοκρατίες.
once one has learnt to navigate on the net, it is like wandering around the world 's biggest and best library.
Όταν μάθει κανείς να κινείται στο δίκτυο, είναι σαν να περιδιαβαίνει στην μεγαλύτερη και καλύτερη βιβλιοθήκη του κόσμου.
but the opposite is the case: throughout the world, children are wandering the streets, are put to work and even sexually exploited.
Όμως το αντίθετο συμβαίνει: σε όλα τα μέρη του κόσμου, τα παιδιά γυρνούν στους δρόμους, εξαναγκάζονται να δουλέψουν εάν δεν γίνονται αντικείμενα σεξουαλικής εκμετάλλευσης.
"a variant of the wandering jew legend is recorded in the "flores historiarum" by roger of wendover around the year 1228.
h παραλλαγή αυτή του μύθου καταγράφεται στο flores historiarum του roger of wendover του 1228.
mrs peus's report, the terrifying spectacle of thou sands of children wandering homeless throughout our member states, many of them fleeing from violence within their own homes.
Νεοφανές πρόβλημα, θα μου πείτε, μια και οι «αγαπητές κυρίες» μόλις σήμερα θυμήθηκαν να το συζητήσουν.
"a 30-day detention is out of place for tax evasion, given that criminals are wandering freely through serbian towns," he said.
«Η κράτηση 30 ημερών είναι ανάρμοστη για φοροδιαφυγή, δεδομένου ότι υπάρχουν εγκληματίες που περιφέρονται ελεύθερα στις Σερβικές πόλεις», δήλωσε.