Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
the greatest parson
मेरी सबसे पसंदीदा बहन
Senast uppdaterad: 2024-04-14
Användningsfrekvens: 33
Kvalitet:
one of the greatest.
सबसे बड़ी के एक.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the greatest reproduction--
सबसे बड़ा प्रजनन -
Senast uppdaterad: 2024-04-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
you are the greatest mom
तुम दुनिया की सबसे अच्छी माँ हो
Senast uppdaterad: 2021-04-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
the greatest of them all.
उन सब का सबसे बड़ा.
Senast uppdaterad: 2024-04-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
my god is the greatest !
मेरा भगवान सबसे महान है .
Senast uppdaterad: 2024-04-14
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
the greatest threat to our
हमारे लिए सबसे बड़ा खतरा
Senast uppdaterad: 2016-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
one of the greatest movie
मेरे जीवन की सबसे पसंदीदा फिल्म में से एक
Senast uppdaterad: 2024-04-14
Användningsfrekvens: 31
Kvalitet:
Referens:
when the greatest catastrophe befalls
तो जब बड़ी सख्त मुसीबत आ मौजूद होगी
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
lord buddha had said and i quote : " health is the greatest gift , contentment the greatest wealth… . ”
भगवान बुद्ध ने कहा था , ‘‘स्वास्थ्य सबसे बड़ा पुरस्कार है और संतोष सबसे बड़ा धन . . . ’’ ।
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
silent people have the greatest heart
silent people have the greatest heart.
Senast uppdaterad: 2024-04-14
Användningsfrekvens: 19
Kvalitet:
Referens:
everyone wishes to amass the greatest amount of wealth and thus become powerful and happy .
हर कोई चाहता है कि वह अधिक धन - संपदा का संचय कर अधिक से अधिक शक्तिशाली कहलाए और सुखी बने ।
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: