Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
evil dead
ईवल डेड
Senast uppdaterad: 2017-09-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
as dead.
मृत के रूप में।
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- play dead.
- मृत खेलें.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- you dead?
- तुम मर?
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
alas she dead
काश वह मर गई
Senast uppdaterad: 2021-12-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
already dead.
पहले ही मर चुका.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i’m dead
मैं मर गया
Senast uppdaterad: 2022-07-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
he's dead.
वह मर चुका है.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
- she's dead.
- वह मर चुकी है.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
queen of some pronounced heart
कुछ स्पष्ट दिल की रानी
Senast uppdaterad: 2021-09-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
they have a pronounced roman nose .
इनकी नाक स्पष्ट रूप से रोमन जातीय होती है ।
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
keep dead cells
तीन किनारे वाले कक्ष
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
dead 15 years.
मृत 15 साल.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
you dead again??
तुम फिर से मर गए??
Senast uppdaterad: 2020-12-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
eighty-one dead.
चलो.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dead stock register
टिकाऊ वस्तु स्टॉक रजिस्टर
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
progressive concern was as pronounced as the revivalist impulse .
पुनरूत्थानवादी ढंग से प्रगति के लिए चिन्ता जाहिर की गई ।
Senast uppdaterad: 2020-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: