Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kya bol rahi ho
kya bol rahi ho
Senast uppdaterad: 2020-05-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kya bol rahi ho app
kya bol rahi ho app
Senast uppdaterad: 2023-07-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kya aap neha bol rahi ho
kya aap neha bol rahi ho
Senast uppdaterad: 2020-12-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kya kar rahi ho
Senast uppdaterad: 2024-05-09
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
kya hua kuch bhi nahi bol rahi ho
क्या हुआ कुछ भी नहीं बोल रही हो
Senast uppdaterad: 2021-07-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap kya bol rhe ho
aap kya bol rhe ho
Senast uppdaterad: 2023-08-31
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
bol rahi
bol rahi
Senast uppdaterad: 2020-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap kya bol rahe ho bhai
aap kya bol rahe ho bhai
Senast uppdaterad: 2024-01-25
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
kisko sorry bol rahi ho
Senast uppdaterad: 2021-01-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap mujhe pagal bol rahi ho
aalu bukhare ko kay bolate jai bagali me
Senast uppdaterad: 2022-02-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aap rahi ho kya
Senast uppdaterad: 2021-06-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aapki mom kya bol rahi thi mere liye
aapki mom kya bol rahi thi mere liye
Senast uppdaterad: 2020-12-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tum mujhe gussa ho kar bol rahi ho
tum mujhe gussa ho kar bol rahi ho
Senast uppdaterad: 2023-11-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mai kaise manlu tum sacha bol rahi ho
mai kaise manlu tum sacha bol rahi ho
Senast uppdaterad: 2023-05-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aaj mere ko jitana bol rahi ho n yek din ye baat soch soch kar bahut pachtaogi
... aaj ko mere jitana bol rahi ho n yek din ye baat soch kar bahut pachtaogi?
Senast uppdaterad: 2022-07-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: