Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
es evidente que estas razones se oponen diametralmente a las nuestras.
mijnheer de voorzitter, de commissie wil de rapporteur graag gelukwensen met haar verslag.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
esto se opone diametralmente a los compromisos contraídos por la unión en kyoto.
dit staat haaks op de verplichtingen die de unie in kyoto is aangegaan.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
eso es precisamente lo que hemos discutido a partir de posturas diametralmente opuestas.
dat zijn precies de amendementen waarover de meningen hier zo verdeeld zijn.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
intentar mantener desesperadamente la soberanía nacional es diametralmente opuesto a la seguridad ciudadana.
het krampachtig vasthouden aan nationale soevereiniteit staat haaks op de veiligheid van de burger.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a pesar de los dos años y medio de debate, los campos están diametralmente opuestos.
het is dan ook zeer jammer dat het compromis dat in het parlement werd bereikt, niet werd gevolgd door de raad en de commissie.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
mi opinión es diametralmente opuesta a sus puntos de vista y no votaré a favor de sus enmiendas.
ik zou graag zien dat iedereen in de unie hier eens goed bij stilstaat.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
las ideas acerca de la política económica y el papel de la administración pública se oponen a menudo diametralmente.
de ideeën over economische politiek en de rol van de overheid daarin staan soms haaks op elkaar.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
concluyo con el deseo de que la conferencia de kioto logre un acuerdo también con los gobiernos cuya visión es diametralmente opuesta.
ter afsluiting wil ik de hoop uitspreken dat de conferentie van kyoto ook een akkoord weet te bereiken met regeringen die er totaal andere standpunten op nahouden.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
no lo compliquemos más pero se trata de lo siguiente: los artículos 5.1 y 5.2 son diametralmente opuestos.
laten we het niet ingewikkelder maken dan het is: artikel 5.1 en artikel 5.2 zijn met elkaar in tegenspraak.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
se actúa así de forma tan diametralmente contraria a los principios del mercado interior libre, que ya sólo eso podría ser una razón para que votáramos en contra.
hiermede wordt dusdanig tegen het principe van de vrije interne markt gezondigd dat alleen dat punt al voor ons als reden tot tegenstemmen aangemerkt zou mogen worden.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
por desgracia, las muchas y buenas propuestas del parlamento se oponen diametralmente a la disposición de los gobiernos para alcanzar compromisos o ampliar el orden del día de la cig.
helaas staan de vele goede voorstellen uit het parlement haaks op de bereidheid van de regeringen om de igc-agenda uit te breiden en compromissen te bereiken.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
si sinn féin hubiera participado en el debate de esta mañana, habría defendido exactamente lo mismo, aunque políticamente se hallen en polos diametralmente opuestos en irlanda del norte.
ik betwijfel of ook maar één lidstaat een grondwet heeft die kon rekenen op de consensus die de conventie heeft verwezenlijkt.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
es evidente, señor presidente, que este modelo socioeconómico es diametralmente opuesto a las pretensiones de los trabajadores, y, en consecuencia, lucharemos por derrumbarlo.
het behoeft geen betoog, mijnheer de voorzitter, dat dit sociaal en economisch model volledig haaks staat op de verwachtingen van de werknemers, en daarom zullen wij ervoor strijden dit model om te gooien.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
la revolución tecnológica abre dos perspectivas económicas y sociales diametralmente opuestas: por un lado, el desafío creativo y, por el otro, el riesgo de que aumenten las desigualdades.
de technologische revolutie biedt twee, totaal tegenovergestelde economische en sociale perspectieven: enerzijds is zij een creativiteit vergende uitdaging, maar anderzijds dreigt zij de ongelijkheden te vergroten.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
señor presidente, al igual que el sr. kirkhope, quien ha intervenido hace unos momentos, yo también fui fiscal, pero llegué y he llegado de nuevo a conclusiones diametralmente opuestas.
mijnheer de voorzitter, net als mijn collega die een paar minuten geleden het woord heeft gevoerd, de heer kirkhope, ben ook ik officier van justitie geweest. toch kom ik tot een heel andere, of zelfs totaal tegenovergestelde conclusie dan hij.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
fundamentalmente, no puedo aceptarlas por tres motivos: primero: se oponen diametralmente a la necesidad de mejorar la competitividad de la producción comunitaria tanto en el mercado interior como en el mundial.
ik kan dat om drie redenen niet aanvaarden: in de eerste plaats staan die amendementen haaks op de noodzakelijke versterking van het concurrentievermogen van onze communautaire producten, zowel op de interne als op de wereldmarkt.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
en primer lugar, se trata de un enfrentamiento diametralmente opuesto en su origen entre el parlamento y la comisión, en el que, por otra parte, como anterior ponente, estaba completamente de acuerdo con la comisión.
in de eerste plaats betreft het hier een oorspronkelijk diametraal tegenover elkaar staand parlement en commissie, waar ik het overigens als voormalig rapporteur geheel met de commissie eens was.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
y en segundo lugar, tengo que decir, señor presidente, que la enmienda nº 8 del grupo socialista, que es la que apoya la ponente, matiza y refuerza el apartado 2 del compromiso, pero la enmienda nº 4 cambia diametralmente el compromiso.
en op de tweede plaats, mijnheer de voorzitter, moet ik zeggen dat amendement 8 van de fractie van de partij van de europese sociaal-democraten, dat de steun van de rapporteur heeft, punt 2 nuanceert en versterkt, maar dat amendement 4 de strekking van het compromis volkomen wijzigt.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: