Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
how is your holiday going?
come sta andando la vostra vacanza ?
Senast uppdaterad: 2022-07-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
my brother how is your day going?
ciao fratel
Senast uppdaterad: 2024-03-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
how is your system going to evolve?
come si evolverà il proprio sistema?
Senast uppdaterad: 2008-07-16
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
how is your trip
come è stato il tuo viaggio di ritorno a casa
Senast uppdaterad: 2024-04-14
Användningsfrekvens: 36
Kvalitet:
Referens:
how is your look?
che aspetto hai
Senast uppdaterad: 2022-06-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
how is your grandmother
ci vediamo presto
Senast uppdaterad: 2024-09-14
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
how is your school?
come è la tua scuola?
Senast uppdaterad: 2019-10-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
how is your cuisine like?
com’è la vostra cucina?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
how is your italian progressing
progrss
Senast uppdaterad: 2018-12-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
how is your company structured?
come è organizzata la vostra struttura aziendale ?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
24. how is your madonna dressed?
24. com'è vestita la vostra madonna?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
how is your flying blue level calculated?
come viene determinato il suo livello flying blue?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- how is your product’s quality tested?
- come viene testata la qualità dei vostri prodotti?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
we all live normally in the world, working, studying, going to school…
tutti vivono normalmente nel mondo, studiano, lavorano e vanno a scuola.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: