Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
then they went out of the city, and came unto him.
lɣaci ffɣen-d si taddart ṛuḥen ad ẓren sidna Ɛisa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
mi qṛib ad yaweḍ ɣer temdint n lquds, akken i ț-iwala, sidna Ɛisa yețru fell-as,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,
dɣa tameṭṭut-nni teǧǧa tacmuxt-is dinna, tuzzel ɣer taddart tenna i lɣaci :
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.
ffɣen-d seg iẓekwan-nsen. mi d-iḥya sidna Ɛisa, kecmen ɣer temdint iqedsen, aṭas n lɣaci iwumi i d-ḍehṛen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
when they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.
imeksawen-nsen mi walan ayen yedṛan uzzlen ɣer taddart d lexlawi ad ssiwḍen lexbaṛ.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
win akken i yi-d-ițmeslayen yeṭṭef aɣanim n ddheb iwakken ad yektil tamdint, tiwwura-ines d leswaṛ-is.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)
barabas-agi yețwaḥbes ɣef ccwal i gexdem di temdint-nni akk ț-țemgeṛṭ i genɣa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. and they went out to see what it was that was done.
wid ikessen ilfan-nni rewlen, ssawḍen lexbaṛ ɣer temdint akk-d tudrin dɣa lɣaci ṛuḥen-d ad walin ayen yedṛan.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
after these things the lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come.
syenna, sidna Ɛisa yextaṛ-ed tnin usebɛin yinelmaden nniḍen, iceggeɛ-iten sin sin ad ṛuḥen ɣer mkul taddart d mkul amkan anda ilaq ad iṛuḥ ula d nețța.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward jerusalem.
deg webrid-is ɣer temdint n lquds, sidna Ɛisa ițɛedday ɣef temdinin ț-țudrin, isselmad.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of god: and the twelve were with him,
sidna Ɛisa iteddu yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n ṛebbi si temdint ɣer tayeḍ, si taddart ɣer tayeḍ. tnac-nni yinelmaden-is ddan yid-es,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was saul.
zzuɣṛen-t beṛṛa n temdint, ṛejmen-t s iblaḍen iwakken a t-nɣen. inigan ǧǧan leḥwayeǧ-nsen ɣer yiwen ilemẓi isem-is caɛul, iwakken a ten-iɛas.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from god out of heaven, and devoured them.
steɛmṛen akk ddunit, zzin i wegdud n sidi ṛebbi ț-țemdint i gḥemmel. lameɛna yeɣli-d fell-asen uḥeǧǧaǧu n tmes seg igenni yečča ten.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and he trembling and astonished said, lord, what wilt thou have me to do? and the lord said unto him, arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
kker fell-ak ! ṛuḥ ɣer temdint n dimecq, dinna ara k-d-inin acu ara txedmeḍ.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.
sidna Ɛisa yekka-d ɣef temdinin ț-țudrin meṛṛa, yesselmad di leǧwameɛ nsen, yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n sidi ṛebbi, isseḥlay mkul aṭan d mkul lɛib.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.