Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
is the food of the sinners.
죄인들의 음식이 되어
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
for as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of god.
여 자 가 남 자 에 게 서 난 것 같 이 남 자 도 여 자 로 말 미 암 아 났 으 나 모 든 것 이 하 나 님 에 게 서 났 느 니
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
namjoon is the best
남준은 기분
Senast uppdaterad: 2021-04-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
what is the clatterer.
부활의 날이 무엇이뇨
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
what is the meaning banwi
what is the meaning banwi
Senast uppdaterad: 2020-06-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
what is the meaning of chuvaye
what is the meaning of chuvaye
Senast uppdaterad: 2024-01-26
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
what is the meaning of that?
그 의미는 무엇인가?
Senast uppdaterad: 2020-06-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
allah is the all-embracing.
하나님은 영원하시며
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
god is he that looses the winds, that stir up cloud, then we drive it to a dead land and therewith revive the earth, after it is dead. even so is the uprising.
하나님께서 바람을 보내사 그 것이 구름을 일으키고 그것을 죽 은 대지로 보내어 죽은 땅을 다시소생케 하니 부활이 바로 그와 같노라
and not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.
또 이 선 물 은 범 죄 한 한 사 람 으 로 말 미 암 은 것 과 같 지 아 니 하 니 심 판 은 한 사 람 을 인 하 여 정 죄 에 이 르 렀 으 나 은 사 는 많 은 범 죄 를 인 하 여 의 롭 다 하 심 에 이 름 이 니
and allah is he who sends the winds so they raise a cloud, then we drive it on to a dead country, and therewith we give life to the earth after its death; even so is the quickening.
하나님께서 바람을 보내사 그 것이 구름을 일으키고 그것을 죽 은 대지로 보내어 죽은 땅을 다시소생케 하니 부활이 바로 그와 같노라
you see the mountains and think them firmly fixed. but they shall pass away as the clouds pass away. such is the work of god, who has ordered all things to perfection: he is fully aware of what you do.
그대가 산들을 보매 견고하 다고 생각하나 그것은 구름이 지 나가듯 사라지거늘 그것은 모든 것을 주관하시는 하나님의 작품이라 실로 그분은 너희들이 행하는 모든 것을 알고 계시노라
and he shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin offering and the burnt offering, in the holy place: for as the sin offering is the priest's, so is the trespass offering: it is most holy:
그 어 린 수 양 은 거 룩 한 장 소 곧 속 죄 제 와 번 제 희 생 잡 는 곳 에 서 잡 을 것 이 며 속 건 제 물 은 속 죄 제 물 과 일 례 로 제 사 장 에 게 돌 릴 지 니 이 는 지 극 히 거 룩 한 것 이 니
and you see the mountains, thinking them rigid, while they will pass as the passing of clouds. [it is] the work of allah, who perfected all things. indeed, he is acquainted with that which you do.
그대가 산들을 보매 견고하 다고 생각하나 그것은 구름이 지 나가듯 사라지거늘 그것은 모든 것을 주관하시는 하나님의 작품이라 실로 그분은 너희들이 행하는 모든 것을 알고 계시노라
and the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
혀 는 곧 불 이 요 불 의 의 세 계 라 혀 는 우 리 지 체 중 에 서 온 몸 을 더 럽 히 고 생 의 바 퀴 를 불 사 르 나 니 그 사 르 는 것 이 지 옥 불 에 서 나 느 니