Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
be it done to me according to your word
fiat mihi secundum verbum tuum
Senast uppdaterad: 2022-01-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
be it to me according to your word
ave maria
Senast uppdaterad: 2021-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
let it be done unto me
fiat mihi
Senast uppdaterad: 2015-09-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
act according to your strength
agite pro viribus
Senast uppdaterad: 2015-07-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
that there may be it done to
ut fiat libertas
Senast uppdaterad: 2021-05-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
then touched he their eyes, saying, according to your faith be it unto you.
tunc tetigit oculos eorum dicens secundum fidem vestram fiat vobi
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
and if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me; i will bring seven times more plagues upon you according to your sins.
si ambulaveritis ex adverso mihi nec volueritis audire me addam plagas vestras usque in septuplum propter peccata vestr
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
and he said, to morrow. and he said, be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the lord our god.
qui respondit cras at ille iuxta verbum inquit tuum ut scias quoniam non est sicut dominus deus noste
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
but hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of god our saviour;
manifestavit autem temporibus suis verbum suum in praedicatione quae credita est mihi secundum praeceptum salvatoris nostri de
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
therefore the lord hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
et restituet dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum suoru
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
the lord rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
retribuet mihi dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddet mih
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
for thus hath the lord said unto me, within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of kedar shall fail:
quoniam haec dicit dominus ad me adhuc in uno anno quasi in anno mercennarii et auferetur omnis gloria ceda
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
according to their uncleanness and according to their transgressions have i done unto them, and hid my face from them.
iuxta inmunditiam eorum et scelus feci eis et abscondi faciem meam ab illi
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
then said pilate unto them, take ye him, and judge him according to your law. the jews therefore said unto him, it is not lawful for us to put any man to death:
dixit ergo eis pilatus: “accipite eum vos et secundum legem vestram iudicate eum!”. dixerunt ei iudaei: “nobis non licet interficere quemquam”, (john 18:31)
Senast uppdaterad: 2015-05-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, i will know.
descendam et videbo utrum clamorem qui venit ad me opere conpleverint an non est ita ut scia
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
and balak said unto balaam, what hast thou done unto me? i took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.
dixitque balac ad balaam quid est hoc quod agis ut malediceres inimicis vocavi te et tu e contrario benedicis ei
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
now therefore, if ye have done truly and sincerely, in that ye have made abimelech king, and if ye have dealt well with jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving of his hands;
nunc igitur si recte et absque peccato constituistis super vos regem abimelech et bene egistis cum hierobbaal et cum domo eius et reddidistis vicem beneficiis eius qui pugnavit pro vobi
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
but i have used none of these things: neither have i written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.
ego autem nullo horum usus sum non scripsi autem haec ut ita fiant in me bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacue
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
and pharaoh called abram, and said, what is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?
vocavitque pharao abram et dixit ei quidnam est quod fecisti mihi quare non indicasti quod uxor tua esse
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
then ye answered and said unto me, we have sinned against the lord, we will go up and fight, according to all that the lord our god commanded us. and when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill.
et respondistis mihi peccavimus domino ascendemus atque pugnabimus sicut praecepit dominus deus noster cumque instructi armis pergeretis in monte
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: