You searched for: be it done unto me according to your word (Engelska - Latin)

Engelska

Översätt

be it done unto me according to your word

Översätt

Latin

Översätt
Översätt

Översätt texter, dokument och röst direkt med Lara

Översätt nu

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Latin

Info

Engelska

be it done to me according to your word

Latin

fiat mihi secundum verbum tuum

Senast uppdaterad: 2022-01-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

be it to me according to your word

Latin

ave maria

Senast uppdaterad: 2021-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

let it be done unto me

Latin

fiat mihi

Senast uppdaterad: 2015-09-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

act according to your strength

Latin

agite pro viribus

Senast uppdaterad: 2015-07-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

that there may be it done to

Latin

ut fiat libertas

Senast uppdaterad: 2021-05-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

then touched he their eyes, saying, according to your faith be it unto you.

Latin

tunc tetigit oculos eorum dicens secundum fidem vestram fiat vobi

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

and if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me; i will bring seven times more plagues upon you according to your sins.

Latin

si ambulaveritis ex adverso mihi nec volueritis audire me addam plagas vestras usque in septuplum propter peccata vestr

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

and he said, to morrow. and he said, be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the lord our god.

Latin

qui respondit cras at ille iuxta verbum inquit tuum ut scias quoniam non est sicut dominus deus noste

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

but hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of god our saviour;

Latin

manifestavit autem temporibus suis verbum suum in praedicatione quae credita est mihi secundum praeceptum salvatoris nostri de

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

therefore the lord hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.

Latin

et restituet dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum suoru

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

the lord rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Latin

retribuet mihi dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddet mih

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

for thus hath the lord said unto me, within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of kedar shall fail:

Latin

quoniam haec dicit dominus ad me adhuc in uno anno quasi in anno mercennarii et auferetur omnis gloria ceda

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

according to their uncleanness and according to their transgressions have i done unto them, and hid my face from them.

Latin

iuxta inmunditiam eorum et scelus feci eis et abscondi faciem meam ab illi

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

then said pilate unto them, take ye him, and judge him according to your law. the jews therefore said unto him, it is not lawful for us to put any man to death:

Latin

dixit ergo eis pilatus: “accipite eum vos et secundum legem vestram iudicate eum!”. dixerunt ei iudaei: “nobis non licet interficere quemquam”, (john 18:31)

Senast uppdaterad: 2015-05-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

i will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, i will know.

Latin

descendam et videbo utrum clamorem qui venit ad me opere conpleverint an non est ita ut scia

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

and balak said unto balaam, what hast thou done unto me? i took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.

Latin

dixitque balac ad balaam quid est hoc quod agis ut malediceres inimicis vocavi te et tu e contrario benedicis ei

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

now therefore, if ye have done truly and sincerely, in that ye have made abimelech king, and if ye have dealt well with jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving of his hands;

Latin

nunc igitur si recte et absque peccato constituistis super vos regem abimelech et bene egistis cum hierobbaal et cum domo eius et reddidistis vicem beneficiis eius qui pugnavit pro vobi

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

but i have used none of these things: neither have i written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.

Latin

ego autem nullo horum usus sum non scripsi autem haec ut ita fiant in me bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacue

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

and pharaoh called abram, and said, what is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?

Latin

vocavitque pharao abram et dixit ei quidnam est quod fecisti mihi quare non indicasti quod uxor tua esse

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

then ye answered and said unto me, we have sinned against the lord, we will go up and fight, according to all that the lord our god commanded us. and when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill.

Latin

et respondistis mihi peccavimus domino ascendemus atque pugnabimus sicut praecepit dominus deus noster cumque instructi armis pergeretis in monte

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,934,758,456 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK