Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
so when the samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.
cum venissent ergo ad illum samaritani rogaverunt eum ut ibi maneret et mansit ibi duos die
and many of the samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, he told me all that ever i did.
ex civitate autem illa multi crediderunt in eum samaritanorum propter verbum mulieris testimonium perhibentis quia dixit mihi omnia quaecumque fec
and they, when they had testified and preached the word of the lord, returned to jerusalem, and preached the gospel in many villages of the samaritans.
et illi quidem testificati et locuti verbum domini rediebant hierosolymam et multis regionibus samaritanorum evangelizaban
howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt.
et unaquaeque gens fabricata est deum suum posueruntque eos in fanis excelsis quae fecerant samaritae gens et gens in urbibus suis in quibus habitaban
these twelve jesus sent forth, and commanded them, saying, go not into the way of the gentiles, and into any city of the samaritans enter ye not:
hos duodecim misit iesus praecipiens eis et dicens in viam gentium ne abieritis et in civitates samaritanorum ne intraveriti
then saith the woman of samaria unto him, how is it that thou, being a jew, askest drink of me, which am a woman of samaria? for the jews have no dealings with the samaritans.
dicit ergo ei mulier illa samaritana quomodo tu iudaeus cum sis bibere a me poscis quae sum mulier samaritana non enim coutuntur iudaei samaritani