Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
so the king died, and was brought to samaria; and they buried the king in samaria.
mortuus est autem rex et perlatus est samariam sepelieruntque regem in samari
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and elisha died, and they buried him. and the bands of the moabites invaded the land at the coming in of the year.
mortuus est ergo heliseus et sepelierunt eum latrunculi quoque de moab venerunt in terra in ipso ann
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and he called the name of that place kibroth-hattaavah: because there they buried the people that lusted.
vocatusque est ille locus sepulchra concupiscentiae ibi enim sepelierunt populum qui desideraverat egressi autem de sepulchris concupiscentiae venerunt in aseroth et manserunt ib
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in samaria: and joash his son reigned in his stead.
dormivitque ioachaz cum patribus suis et sepelierunt eum in samaria regnavitque ioas filius eius pro e
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of david: and asa his son reigned in his stead.
et dormivit abiam cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate david regnavitque asa filius eius pro e
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and they buried him in the city of david among the kings, because he had done good in israel, both toward god, and toward his house.
sepelieruntque eum in civitate david cum regibus eo quod fecisset bonum cum israhel et cum domo eiu
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and they buried abner in hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of abner; and all the people wept.
cumque sepelissent abner in hebron levavit rex vocem suam et flevit super tumulum abner flevit autem et omnis populu
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and they buried him in the border of his inheritance in timnath-serah, which is in mount ephraim, on the north side of the hill of gaash.
sepelieruntque eum in finibus possessionis suae in thamnathsare quae sita est in monte ephraim a septentrionali parte montis gaa
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of david: and asa his son reigned in his stead. in his days the land was quiet ten years.
dormivit autem abia cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate david regnavitque asa filius eius pro eo in cuius diebus quievit terra annis dece
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in jerusalem: but they brought him not into the sepulchres of the kings of israel: and hezekiah his son reigned in his stead.
dormivitque achaz cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate hierusalem neque enim receperunt eum in sepulchra regum israhel regnavitque ezechias filius eius pro e
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which belonged to the kings; for they said, he is a leper: and jotham his son reigned in his stead.
dormivitque ozias cum patribus suis et sepelierunt eum in agro regalium sepulchrorum eo quod esset leprosus regnavitque ioatham filius eius pro e
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of david, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him.
et sepelierunt eum in sepulchro suo quod foderat sibi in civitate david posueruntque eum super lectulum suum plenum aromatibus et unguentis meretriciis quae erant pigmentariorum arte confecta et conbuserunt super eum ambitione nimi
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and he sought ahaziah: and they caught him, (for he was hid in samaria,) and brought him to jehu: and when they had slain him, they buried him: because, said they, he is the son of jehoshaphat, who sought the lord with all his heart. so the house of ahaziah had no power to keep still the kingdom.
ipsumque perquirens ochoziam conprehendit latentem in samaria adductumque ad se occidit et sepelierunt eum eo quod esset filius iosaphat qui quaesierat dominum in toto corde suo nec erat ultra spes aliqua ut de stirpe regnaret ochozia
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.