Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
the cormorant was put under protection a long time ago, when there were only a few breeding colonies left in europe.
par aizsargājamu sugu jūraskraukļi tika noteikti jau pirms krietna laika, kad eiropā vairs bija palikušas tikai dažas ligzdošanas kolonijas.
in writing. - the report presented by mep kinderman has an eu wide cormorant management plan as its main subject.
rakstiski. - ep deputāta h. kinderman iesniegtajā ziņojumā galvenā tēma ir eiropas jūraskraukļu populācijas pārvaldības plāns.
the cormorant is covered by the birds directive and there has been much discussion in recent years on how to resolve the conflict of considerable impact on fisheries.
uz jūraskraukļiem attiecas putnu direktīva, un pēdējo gadu laikā ir notikušas plašas diskusijas par to, kā atrisināt konfliktu, kas saistīts ar ievērojamo ietekmi uz zivsaimniecību.
the current situation derives from directive 79/409/eec, which has led to a disproportionate growth in the cormorant population.
pašreizējo situāciju ir radījusi direktīva 79/409/eek, kas novedusi pie neproporcionāli lielas jūraskraukļu populācijas.
(de) madam president, mr kindermann has submitted a constructive resolution for the cormorant problem, for which i have gladly voted.
(de) priekšsēdētājas kundze, h. kindermann ir iesniedzis konstruktīvu rezolūciju par jūraskraukļu problēmu, un es labprāt par to nobalsoju.
the ep calls on the commission to submit a cormorant population management plan in several stages to be coordinated at the european level, with the aim of reducing the increasing damage to fish populations, fisheries and aquaculture caused by cormorants.
ep aicina komisiju iesniegt eiropas līmenī koordinētu daudzpakāpju plānu jūraskraukļu populācijas pārvaldībai, kura mērķis būtu samazināt aizvien lielāko kaitējumu, ko jūraskraukļi nodara zivju populācijai, zvejniecībai un akvakultūrai.
france presented a note demanding that the commission establish a management plan for cormorant populations, given the high number of large cormorants causing damage to fish farms (11532/11).
francija iesniedza piezīmi, pieprasot, lai komisija sastādītu jūraskraukļu populācijas pārvaldības plānu, ņemot vērā, ka ievērojamais skaits lielo jūraskraukļu nodara kaitējumu zivjaudzētavām (11532/11).
along with the application of the conservation and management rules for the exploitation of these resources, it would allow continuation of fishing in conditions which are those specific to the coastal waters of finland, including damages caused to the equipment (fishing nets) by seals and, sometimes, cormorants.
vienlaikus piemērojot saglabāšanas un pārvaldības noteikumus šo resursu izmantošanai, tā ļautu turpināt zvejošanu apstākļos, kas ir specifiski somijas piekrastes ūdeņiem, ietverot arī kaitējumu iekārtām (zvejas tīkliem), ko nodara roņi un dažkārt jūras kraukļi.