Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
desiring to ensure that rules of origin do not nullify or impair the rights of members under gatt 1994;
vēloties nodrošināt, ka izcelsmes noteikumi neanulē vai nemazina dalībvalstu tiesības saskaņā ar gatt 1994;
Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
where a measure has been found to nullify or impair benefits under article 29 without violation thereof, there is no obligation to withdraw the measure;
ja atklāj, ka kāds pasākums likvidē vai mazina labumus saskaņā ar 29. pantu, nepārkāpjot minēto pantu, šo pasākumu nav obligāti jāatceļ;
Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
such procedures need to be timely and fast; as any delay or block could nullify the authorities' initiatives and trigger negative market reaction.
Šādām procedūrām jābūt savlaicīgām un ātrām, jo jebkura kavēšanās vai procesa apturēšana var apdraudēt iestāžu iniciatīvas un izraisīt negatīvas reakcijas tirgū.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
antidumping duties are designed to neutralise the dumping margin arising from the difference between the price on export to the community and the normal value of the product and thereby to nullify the injurious effects of the importation of the goods concerned into the community.
antidempina maksājumu mērķis faktiski ir samazināt dempinga starpību, ko rada starpība starp cenu, par kādu prece tiek izvesta uz kopienu, un preces parasto vērtību, un tādējādi novērst negatīvās sekas, kādas var radīt šādu preču ievešana kopienā.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
paragraphs 64 and 65 of that judgment point out that, under the principle of cooperation in good faith laid down in article 10 ec, member states are required to nullify the unlawful consequences of a breach of community law.
minētā sprieduma 64. un 65. punktā tiek atgādināts, ka saskaņā ar ekl 10. pantā noteikto lojālas sadarbības principu dalībvalstīm ir pienākums likvidēt kopienu tiesību pārkāpuma radītās prettiesiskās sekas.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
where a measure has been found to nullify or impair benefits under, or impede the attainment of objectives, of the relevant covered agreement without violation thereof, there is no obligation to withdraw the measure.
ja ir konstatēts, ka pasākums anulē vai mazina ieguvumu saskaņā ar aptverto līgumu vai traucē sasniegt tā mērķus nepārkāpjot to, nav nepieciešams atcelt pasākumu.
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
to disputes regarding the application by a contracting party of any measure, whether or not it conflicts with the provisions of this article, which is considered by another contracting party to nullify or impair any benefit accruing to it directly or indirectly under this article; and
strīdos par to, vai kāds līgumslēdzējas puses piemērotais pasākums, ko cita līgumslēdzēja puse uzskata par tādu, kurš likvidē vai mazina jebkuru labumu, uz ko tā tieši vai netieši var pretendēt saskaņā ar šo pantu, ir vai nav pretrunā ar šā panta noteikumiem; un
Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
the balance between application of the additionality principle and need for fiscal consolidation is tenuous; failure to coordinate objectives and the means of attaining them could have an impact on fiscal consolidation and/or nullify the potential effects of cohesion policy.
līdzsvars starp papildināmības principa piemērošanu un nepieciešamību veikt fiskālo konsolidāciju ir ļoti neievērojams; nespēja saskaņot mērķus un līdzekļus to sasniegšanai varētu ietekmēt fiskālo konsolidāciju un/vai padarīt kohēzijas politikas iespējamo ietekmi par neesošu.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at the end of paragraph 1(a), delete the period and add thereafter following '29`: ', or about any measures that might nullify or impair any benefit accruing to a contracting party directly or indirectly under the provisions applicable to trade under article 29.`
pielikuma 1. punkta a) apakšpunkta beigās svītro punktu un aiz "29. pantu" iekļauj šo: ", vai par visiem pasākumiem, kuri var likvidēt vai mazināt jebkādu labumu, uz ko līgumslēdzēja puse tieši vai netieši var pretendēt saskaņā ar noteikumiem, kas piemērojami tirdzniecībā saskaņā ar 29. pantu."