Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sad. i call to witness the admonishing qur'an.
saad; demi al-quran yang mempunyai kemuliaan serta mengandungi peringatan dan pengajaran.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and when lokman said to his son, admonishing him, 'o my son, do not associate others with god; to associate others with god is a mighty wrong.
dan (ingatlah) ketika luqman berkata kepada anaknya, semasa ia memberi nasihat kepadanya:" wahai anak kesayanganku, janganlah engkau mempersekutukan allah (dengan sesuatu yang lain), sesungguhnya perbuatan syirik itu adalah satu kezaliman yang besar".
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
surely god bids to justice and good-doing and giving to kinsmen; and he forbids indecency, dishonour, and insolence, admonishing you, so that haply you will remember.
sesungguhnya allah menyuruh berlaku adil, dan berbuat kebaikan, serta memberi bantuan kepada kaum kerabat; dan melarang daripada melakukan perbuatan-perbuatan yang keji dan mungkar serta kezaliman. ia mengajar kamu (dengan suruhan dan larangannya ini), supaya kamu mengambil peringatan mematuhinya.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and when you divorce women and they reach their prescribed time, then either retain them in good fellowship or set them free with liberality, and do not retain them for injury, so that you exceed the limits, and whoever does this, he indeed is unjust to his own soul; and do not take allah's communications for a mockery, and remember the favor of allah upon you, and that which he has revealed to you of the book and the wisdom, admonishing you thereby; and be careful (of your duty to) allah, and know that allah is the knower of all things.
dan apabila kamu menceraikan isteri-isteri (kamu) kemudian mereka (hampir) habis tempoh idahnya maka bolehlah kamu pegang mereka (rujuk) dengan cara yang baik atau lepaskan mereka dengan cara yang baik. dan janganlah kamu pegang mereka (rujuk semula dengan maksud memberi mudarat, kerana kamu hendak melakukan kezaliman (terhadap mereka); dan sesiapa yang melakukan demikian maka sesungguhnya dia menganiaya dirinya sendiri. dan janganlah kamu menjadikan ayat-ayat hukum allah itu sebagai ejek-ejekan (dan permainan).
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: