Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
but take witness whenever ye make a commercial contract; and let neither scribe nor witness suffer harm.
dan janganlah kamu jemu menulis perkara hutang yang bertempoh masanya itu, sama ada kecil atau besar jumlahnya.
and let there be witnesses whenever you conclude a contract, and let no harm be done to either scribe or witness.
dan adakanlah saksi apabila kamu berjual-beli. dan janganlah mana-mana jurutulis dan saksi itu disusahkan.
let no scribe refuse to write as allah has taught him. so let him write and let the one who has the obligation dictate.
oleh itu, hendaklah ia menulis dan hendaklah orang yang berhutang itu merencanakan (isi surat hutang itu dengan jelas).
and let no scribe refuse to write, as god has taught him. so let him write, and let the debtor dictate.
oleh itu, hendaklah ia menulis dan hendaklah orang yang berhutang itu merencanakan (isi surat hutang itu dengan jelas).
and if you are on a journey and cannot find a scribe, then a security deposit [should be] taken.
dan jika kamu berada dalam musafir (lalu kamu berhutang atau memberi hutang yang bertempoh), sedang kamu tidak mendapati jurutulis, maka hendaklah diadakan barang gadaian untuk dipegang (oleh orang yang memberi hutang).
when you incur debt among yourselves for a certain period of time, write it down. and have a scribe write in your presence, in all fairness.
apabila kamu menjalankan sesuatu urusan dengan hutang piutang yang diberi tempoh hingga ke suatu masa yang tertentu maka hendaklah kamu menulis (hutang dan masa bayarannya) itu dan hendaklah seorang penulis di antara kamu menulisnya dengan adil (benar) dan janganlah seseorang penulis enggan menulis sebagaimana allah telah mengajarkannya.
and call witnesses when ye bargain with one anot her; and let not the scribe eome to harm nor the witness; and if ye do, verily it will be wickedness in you.
kecuali perkara itu mengenai perniagaan tunai yang kamu edarkan sesama sendiri, maka tiadalah salah jika kamu tidak menulisnya. dan adakanlah saksi apabila kamu berjual-beli.
have witnesses to the deal, (and make sure) that the scribe or the witness is not harmed. if he is, it would surely be sinful on your part.
dan janganlah mana-mana jurutulis dan saksi itu disusahkan. dan kalau kamu melakukan (apa yang dilarang itu), maka sesungguhnya yang demikian adalah perbuatan fasik (derhaka) yang ada pada kamu.
believers, when you contract a debt for a fixed period, put it in writing. let a scribe write it down between you with fairness; no scribe shall refuse to write as allah has taught him.
wahai orang-orang yang beriman! apabila kamu menjalankan sesuatu urusan dengan hutang piutang yang diberi tempoh hingga ke suatu masa yang tertentu maka hendaklah kamu menulis (hutang dan masa bayarannya) itu dan hendaklah seorang penulis di antara kamu menulisnya dengan adil (benar) dan janganlah seseorang penulis enggan menulis sebagaimana allah telah mengajarkannya.
if you are on a journey, and cannot find a scribe, then a security deposit should be handed over. but if you trust one another, let the trustee fulfill his trust, and let him fear god, his lord.
dan jika kamu berada dalam musafir (lalu kamu berhutang atau memberi hutang yang bertempoh), sedang kamu tidak mendapati jurutulis, maka hendaklah diadakan barang gadaian untuk dipegang (oleh orang yang memberi hutang).