Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
you are fat
तिमि मोटो छौ
Senast uppdaterad: 2022-07-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
you are very cut
भिडियो कलमा आउनुहोस्
Senast uppdaterad: 2022-06-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
you are very bad girl
के तिमी मेरी श्रीमती हो
Senast uppdaterad: 2022-02-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
you are very kind hearted
people of my village are very kind
Senast uppdaterad: 2023-09-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
you are mad
आओ
Senast uppdaterad: 2020-09-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
you are my life
तिमी मेरो जीवन हौ
Senast uppdaterad: 2023-09-24
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
you are beautiful.
बधाई
Senast uppdaterad: 2016-04-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
you are right!
तपाईँ सही हुनुहुन्छ!
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
you are so beautiful
तपाईं त सुन्दर छन्
Senast uppdaterad: 2023-07-14
Användningsfrekvens: 9
Kvalitet:
Referens:
you are looking handsome
तिमी सुन्दर देखिन्छौ
Senast uppdaterad: 2020-07-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
uncle your momo are very tasty
काका तिमी नेपाली हौ
Senast uppdaterad: 2021-09-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
first, the incubation period and the duration of the course of hcov disease are very similar.
सुरुमा, इनक्युबेसन अवधि र hcov रोग कोर्सको अवधि धेरै समान छ।
Senast uppdaterad: 2020-08-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
this khumbu pasanglamu village municipality has received your pasanglamu mountaineering letter. we are very happy that you are conducting joint training in our village municipality. yours
यस खुम्बु पासाङल्हामु गाउँपालिकाले तपाईकाे पासाङल्हामु पर्वताराेहणकाे पत्र प्राप्त गर्याे तपाईले हाम्राे गाउँपालिकामा जुडाे तालिम संचालन गर्न लागेकाे हुदा हामी धेरै खुसि छाैं। तपाईका
Senast uppdaterad: 2021-10-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: