Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
why uhh text me??
مجھے کیوں ٹیکسٹ کریں
Senast uppdaterad: 2024-05-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
why did you text me
آپ نے مجھے ٹیکسٹ کیوں کیا؟
Senast uppdaterad: 2021-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
why did you text me i
आपने मुझे मैसेज क्यों किया
Senast uppdaterad: 2024-01-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dont text me
آپ مجھے اردو میں میننگ نہیں کر سکتے
Senast uppdaterad: 2022-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
why don't you text me?
آپ مجھے اردو معنی کیوں نہیں لکھتے ؟
Senast uppdaterad: 2023-12-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
you wont text me
आप मुझे टेक्स्ट नहीं करेंगे
Senast uppdaterad: 2021-06-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
don't text me
مجھے اردو کے معنی مت بھیجیں
Senast uppdaterad: 2021-02-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
why did you text me yesterday all good
आपने कल मुझे सब अच्छा क्यों लिखा?
Senast uppdaterad: 2021-12-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
to again text me
मुझे फिर से पाठ करने के लिए।
Senast uppdaterad: 2022-08-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
don't again text me
مجھے دوبارہ ٹیکسٹ مت کریں
Senast uppdaterad: 2023-04-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
when you get free then text me
जब आप फ्री हो जाएं तो मुझे टेक्स्ट करें
Senast uppdaterad: 2021-08-24
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
don't text me urdu meaning
मुझे उर्दू का मतलब न बताओ
Senast uppdaterad: 2021-02-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cannot text me again urdu meaning
मुझे फिर से उर्दू अर्थ पाठ नहीं कर स
Senast uppdaterad: 2022-07-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
don't text me again urdu meaning
مجھے دوبارہ اردو کے معنی مت بھیجیں
Senast uppdaterad: 2021-07-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
don't text me ever again in ur life other wise u know
उर जीवन में मुझे फिर कभी पाठ न करें अन्य बुद्धिमान यू जानते हैं
Senast uppdaterad: 2023-06-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: