Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
don't translate english into japanese word for word.
não traduza inglês para japonês palavra por palavra.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2 translation of three versions from english into portuguese by three physicians, independently.
2 tradução de três versões da língua inglesa para a língua portuguesa por três médicos, de forma independente.
first, two independent versions were made from english into portuguese by two health professionals who knew english.
primeiramente foram feitas duas traduções independentes da língua inglesa para a portuguesa por dois profissionais da saúde conhecedores da língua inglesa.
first, the lui was translated from english into portuguese, by a native portuguese with english fluency.
assim, primeiramente, o instrumento lui foi traduzido do inglês para o português, por um nativo português com fluência na língua inglesa.
the translation of the original tool from english into portuguese was independently performed by two professionals fluent in english.
a tradução do instrumento original da língua inglesa para a língua portuguesa foi feita independentemente por dois profissionais fluentes em inglês.
at the first phase, the questionnaire was translated from english into portuguese by two different translators and english teachers.
na primeira etapa o questionário foi traduzido do inglês para o português por 2 tradutores e professores de inglês.
firstly, two translators independently translated the cpqol-child: self-report tool from english into portuguese.
primeiramente dois tradutores independentemente traduziram o cpqol-child do inglês para o português.
the translation of the mfs from english into portuguese, as well as its operational definitions, was performed by two qualified and sworn independent translators.
a tradução da mfs, bem como suas definições operacionais, do inglês para o português foram realizadas por dois tradutores independentes, qualificados e juramentados.
this study refers to the cultural adaptation from english into portuguese of two methods used for assessing nutritional status, sga-7p and mis.
este trabalho refere-se à adaptação transcultural do inglês para o português de dois métodos de avaliação do estado nutricional, ags-7p e mis.
the first phase of the process was the translation of the sga-7p and the mis from english into portuguese using the back-translation method.
a primeira fase do processo constituiu a tradução da ags-7p e do mis da língua inglesa para a portuguesa utilizando-se o método da retrotradução.
therefore, two native portuguese speaking dietitians who were also fluent in english cma and mak independently translated the sga-7p and the mis from english into portuguese.
para tanto, dois nutricionistas bilíngues nativos na língua portuguesa cma e mak traduziram de forma independente os instrumentos de ags-7p e mis da língua inglesa para a portuguesa.
translation from english into portuguese was performed by two independent translators and both versions were assessed by a multidisciplinary team of two plastic surgeons and a rheumatologist in order to reach a consensus version.
a tradução de inglês a português foi feita por dois tradutores independentes e as duas versões foram avaliadas por um grupo multidisciplinar composto por dois cirurgiões plásticos e um reumatologista, para elaboração de uma versão consensual.
the first step was the translation of the original instrument from english into portuguese, made by two translators, independently, both fluent in english and with extensive experience in translating healthcare texts.
a primeira etapa consistiu na tradução do instrumento original do idioma inglês para o português, feita por dois tradutores, de maneira independente, fluentes na língua inglesa e com ampla experiência em tradução de textos da área da saúde.
first, the mradl was translated from english into portuguese by two bilingual researchers who participated in this study, and then a review committee met to produce a first portuguese-language version.
primeiramente, foi realizada a tradução do mradl da língua inglesa para o português por duas pesquisadoras bilíngues participantes do presente estudo e, em seguida, foi realizada uma reunião do comitê revisor para a confecção da primeira versão na língua portuguesa.
to make the cultural adaptation of this questionnaire, kominsky et al. assessed the english into portuguese translation and submitted the translated version to an assessment by a multidisciplinary committee, followed by a pre-test.
para realização da adaptação cultural deste questionário, kosminsky et al. realizaram uma avaliação da tradução inglês-português e a validação de face avaliação por um comitê multidisciplinar e pré-teste.
the initial translation from english into portuguese was conducted by two independent, certified translators and with knowledge of the original language of the questionnaire, aware of the purpose of the study, and born in the country where the scale was being translated.
a tradução inicial do inglês para o português foi realizada por dois tradutores juramentados independentes e com conhecimento da linguagem original do questionário. os profissionais conheciam também as finalidades do estudo e nasceram no país no qual a escala estava sendo traduzida.
even for a translation from english into german, english into french, english into spanish, english into italian, english into portuguese, english into russian and in another 45 languages , you can find language exchange partners here.
mesmo uma tradução de português para inglês, português para francês, português para espanhol, português para italiano, português para alemão, português para russo e em mais de 45 línguas, podes encontrar aqui.
the content of the index that was translated and adapted from english into portuguese especially for people with spinal cord injury residing in fortaleza covers common situations in the daily life of both nations. therefore, its cultural adaptation is confirmed in the reality of brazil for people with spinal cord injury.
o conteúdo do índice que foi traduzido e adaptado da língua inglesa para o português, em especial com as pessoas com lesão medular residentes em fortaleza, abrange situações comuns ao cotidiano de ambas as nações e, portanto, confirma-se sua adaptação cultural na realidade do brasil para pessoas com lesão medular.