Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
8. Потерять реактор.
8. Потерять реактор.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Главное - не потерять...
Главное - не потерять...
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Всё можно только потерять.
Всё можно только потерять.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
найти-главное не потерять!!!
найти-главное не потерять!!!
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Как найти, обучить и не потерять!?
Как найти, обучить и не потерять!?
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Сохраните на стену, чтобы не потерять :)
Сохраните на стену, чтобы не потерять :)
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Потерять больше, чем мы уже потеряли, сложно.
Потерять больше, чем мы уже потеряли, сложно.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(0:24) Ты можешь потерять все, что ты имеешь,
(0:24) Ты можешь потерять все, что ты имеешь,
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Если ты [b]хочешь любить[/b], не бойся потерять.
Если ты [b]хочешь любить[/b], не бойся потерять.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
5.Введение нового материала. phraseological units with a body-part compoment. a) t: now i want you to know that in modern english there is a group of phraseological units that are very active in legends, myths, proverbs and sayings and everyday speech. they have a body-part component in its structure. what russian pus with a body-part component do you know? p1: потерять голову p2: задирать нос p3: принимать близко к сердцу p4: взять себя в руки t: the most frequently- used components are: hand, head, heart . let`s take pus with a body component hand: take oneself in hand – взять себя в руки heavy in hand - тяжёлый на подъём
Задачи дисциплины ознакомление студентов с основными принципами, методами и формами осуществления международных коммерческих операций, способами их государственного и международного регулирования.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: