Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
easy to put back on,
легко снять,
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
we've got to put back what's been lost
Мы должны вернуть то, что было потеряно
Senast uppdaterad: 2020-11-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
this information is vital to the service technician to maintain the high printing quality and performance of the printer.
this information is vital to the service technician to maintain the high printing quality and performance of the printer.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
what i am prepared to put back into the community locally and globally? "
Что я готов дать обществу в местном и глобальном масштабе? ".
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
and when we took her to the hospital she needed 32 stitches to put back her intestine into her body.
И когда мы отвезли её в больницу, потребовалось нанести 32 шва, чтобы поместить его обратно.
Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and allah judges, there is none to put back his judgement and he is swift at reckoning.
Аллах вершит суд, и нет задерживающего Его суд, а он быстр в расчете!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
an experienced technologist evaluates the data – and if necessary, sends service technicians to remove any failure
Опытный технолог оценивает данные и по необходимости, посылает техников обслуживания, чтобы удалить дефекты
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
an alternative policy response should start by lowering interest rates and asking governments to put back effective intermediary financing institutions.
В рамках альтернативного варианта политики следует начать со снижения процентных ставок и предложить правительствам возродить эффективные посреднические финансовые учреждения.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
following that advice the specialized section agreed to put back "unece " into the title of the standard.
Исходя из этой рекомендации Специализированная секция приняла решение вернуть в название Стандарта сокращение "ЕЭК ООН ".
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
33. the central african government should intensify efforts to put back on track the programme agreed with imf and the world bank, and accelerate its implementation.
33. Правительству Центральноафриканской Республики необходимо активизировать свои усилия с целью вернуть в нужное русло программу, согласованную с МВФ и Всемирным банком, и ускорить ее осуществление.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
for example, every member in a private partnership has a legal right to quit the partnership and the law grants the member the right to put back his or her share.
Например, каждый член частного товарищества имеет законное право выйти из него, причем закон предоставляет ему право продать товариществу свою долю.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mostly, she would help out at the library and organise a few of the books that people forget to put back in the right places since that was usually quella's job
В основном, она помогала в библиотеке и собирала книги, которые люди забывали положить на место, поскольку, обычно, это была работа Квеллы
Senast uppdaterad: 2022-05-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
he was a realist who accepted that once the soviet union disintegrated it was impossible to put back together, and was therefore a proponent of a new basis for relations, with countries such as georgia.
Он был реалистом, и признавал, что распавшийся Советский Союз невозможно восстановить, и поэтому являлся сторонником новых основ для отношений с такими странами, как Грузия.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i would now like to put back my president's hat and give the floor to thailand, ambassador chaiyong satjipanon, to make a statement on anti-personnel mines.
А теперь я хотела бы вновь водрузить на себя председательскую шляпу и предоставить слово послу Таиланда Чайонгу Сатжипанону для выступления по противопехотным минам.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and having entered into one of the boats, that was simon's, he asked him to put back a little from the land, and having sat down, was teaching the multitudes out of the boat.
Иисус вошел в одну из лодок, в ту, что принадлежала Симону, и попросил его немного отплыть от берега, а Сам, сидя в лодке, учил народ.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
reports include, inter alia, information on faults, which allow service technicians to prepare for dispatch to a certain type of failure, and warning of the possible occurrence of a failure, allowing service employees to take prophylactic measures during regular inspections.
Сообщения, кроме прочего, содержат информацию о неисправностях, поэтому технические специалисты сервисного обслуживания при выезде могут подготовиться к устранению неисправности определенного вида, а также предупреждение о возможном возникновении неисправности, что позволяет работникам сервисной службы осуществлять профилактические вмешательства во время регулярных осмотров.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a year later, in 1192 a.d. cyprus was sold to the templars, rich monks and soldiers whose aim was the protection of the holy sepulchre in jerusalem. the knights enforced high taxes,in order to put back the money that had been given for the purchase of cyprus.
Через год, в 1192 году н. э., Кипр был продан тамплиерам, богатым монахам и воинам, целью которых была защита Гроба Господня в Иерусалиме. Рыцари ордена взыскали высокие налоги с населения, с тем, чтобы вернуть деньги, которые были потрачены на покупку Кипра. Это привело к восстанию киприотов.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"181. the ministers of foreign affairs and heads of delegation welcomed the judgments of the international court of justice dated 27 february 1998 stipulating that it is competent to look into the case and calls on the united nations security council to immediately suspend the sanctions imposed upon libya by security council resolution no. 748 (1992) and 883 (1993) until the international court of justice delivers a final judgment on the case referred to it in accordance with the united nations charter relieving the suffering of the libyan arab people, and in order to put back the case on its legal track.
181. Министры иностранных дел и главы делегаций приветствовали решения Международного Суда от 27 февраля 1998 года, в которых Суд признает свою компетенцию рассматривать это дело и призывает Совет Безопасности Организации Объединенных Наций немедленно приостановить действие санкций, введенных против Ливии резолюциями 748 (1992) и 883 (1993) Совета Безопасности, до тех пор, пока Международный Суд не вынесет окончательное решение по этому делу, переданному ему в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, облегчив страдания ливийского арабского народа, с тем чтобы вернуть рассмотрение этого дела на правовой путь.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering