Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
regardless of whatever we use, the effectiveness and essentiality of charcoal griddle smoker can never fade away.
Независимо от того, что мы используем, Эффективность и существенность курильщика древесного угля сковородке никогда не может исчезнуть.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the parties may wish to clarify if para. 2 related to the essentiality of salbutamol approved after 2000 is immediately applicable to article 5 nominators.
Стороны, возможно, пожелают прояснить вопрос о том, идет ли речь о незамедлительном применении в отношении подающих заявку Сторон, действующих в рамках статьи 5, положения пункта 2, касающегося того, что салбутамол подпадает под категорию основных видов применения, как это было утверждено после 2000 года
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
furthermore, the need to protect migrants highlights the essentiality of disruptive techniques to be used where human life and safety are threatened by the unscrupulous methods of smugglers.
Кроме того, в связи с необходимостью защиты мигрантов остро встает вопрос о важности использования мер, направленных на срыв планов неразборчивых в своих средствах контрабандистов, если жизнь и безопасность людей оказывается под угрозой.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
10 june 14, 2002 co-essentiality beween the father, the son and the holy spirit; the names of the holy spirit in the bible
10 Июнь 14, 2002 Единосущность Святого Духа с Отцом и Сыном; названия Святого Духа в Библии
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
however, there is no unanimity as to whether the chambers should be placed in the position of having to satisfy the registry as to the essentiality of its needs with respect to its own internal legal and administrative functioning.
Однако по вопросу о том, должны ли камеры доказывать секретариату обоснованность своих потребностей в связи с выполнением своих внутренних юридических и административных функций, согласие отсутствует.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
we and arab nations share completely or closely the view on burning issues, one being the essentiality of a handover of the totality of authority in iraq to iraqis themselves with an eye at retaining iraqi territorial integrity and stabilizing the situation in that martyr nation.
У нас совпадают или очень близки позиции с арабскими странами по двум самым животрепещущим проблемам – одна из них – необходимость передачи всей полноты власти в Ираке самим иракцам, с целью сохранения территориальной целостности Ирака и стабилизации положения в этой многострадальной стране.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
16. over the last three decades, the united nations has reiterated the essentiality and centrality of the premise that the advancement of the rights of persons with disabilities in society and development is a prerequisite for the realization of human rights, peace and security.
16. За последние три десятилетия Организация Объединенных Наций неоднократно заявляла, что расширение прав инвалидов в обществе и их участие в процессе развития являются основным и центральным вопросом, который необходимо решить для достижения прав человека, мира и безопасности.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in view of the essentiality of the need for well-qualified lawyers in the ictr prosecution section, the training programmes now being conducted should be continued (para. 121).
С учетом настоятельной потребности в юристах высокой квалификации в Секции обвинения МУТР осуществление нынешних учебных программ должно продолжаться (пункт 121).
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
(3) where separate frameworks are maintained for men and women and nonseparation would deny to a segment of the public the provision of the product or public service, entry to the public place or the provision of the service at the public place; provided however that the separation is justified, taking into consideration, inter alia, the nature of the product, public service or public place, the measure of its essentiality, the existence of a reasonable alternative and the needs of the public likely to be affected by the separation.
3) когда для мужчин и женщин обеспечиваются раздельные условия, а неразделение будет означать отказ какому-либо сегменту общественности в предоставлении продукции или общественной услуги, доступе к общественному месту или оказании услуг в общественном месте; однако при том условии, что разделение оправдано, в частности характером продукции, общественной услуги или общественного места, степенью их важности, наличием разумной альтернативы и нуждами той группы лиц, которая, вероятно, будет затронута таким разделением.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: