Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
each ombudsman shall exercise his functions individually, except as otherwise provided herein.
Каждый Омбудсмен выполняет свои функции индивидуально, за исключением случаев, когда настоящим предусматривается иное.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
except as otherwise provided by law, interference in private life is prohibited.
Кроме случаев, предусмотренных законом, вмешательство в личную жизнь запрещается.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
fruits (except as otherwise listed) 1
Фрукты (кроме указанных отдельно) 1
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vegetables (except as otherwise listed) 0.5
Овощи (кроме указанных отдельно) 0,5
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
if consensus cannot be reached, except as otherwise provided in the statute:
При невозможности достижения консенсуса, если иное не предусмотрено в Статуте:
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
1. except as otherwise provided herein, the rules covering elections in the board as appropriate, shall apply.
1. За исключением случаев, когда в настоящих правилах предусмотрено иное, применяются правила, касающиеся выборов в Совет.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
except as otherwise provided in rule 7, each subsidiary body shall elect its own officers.
Если в правиле 7 не предусматривается иное, то каждый вспомогательный орган избирает своих должностных лиц.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eaon; e.a.o.n. except as otherwise noted
кроме случаев, когда указано иное; если не указано иное; за исключением случаев, когда указано иное
Senast uppdaterad: 2016-07-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
except as otherwise provided herein, the convention shall apply to the prevention, investigation and prosecution of transnational organized crime.
Настоящая Конвенция, если в ней не предусмотрено иное, применяется к предупреждению, расследованию и судебному преследованию в связи с транснациональной организованной преступностью.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
(b) there shall be equitable remuneration for all work, except as otherwise provided by law.
b) за любой труд полагается справедливое вознаграждение, за исключением случаев, установленных в настоящем Законе;
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aliens and stateless persons have the same rights and duties as georgians except as otherwise provided by law.
Иностранные граждане и лица без гражданства имеют равные с гражданами Грузии права и обязанности, кроме случаев, предусмотренных законом.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
except as otherwise provided in this section, only the french version of a firm name may be used in quebec.
Если в настоящем разделе не предусмотрено иное, в Квебеке может использоваться вариант названия фирмы только на французском языке.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers.
За исключением случаев, оговоренных в правиле 6, каждый комитет, подкомитет и рабочая группа избирают своих собственных должностных лиц.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 35
Kvalitet:
parentheses () indicate a deficit or decrease, except as otherwise indicated.
Скобки ( ) означают дефицит или уменьшение, если не указано иное.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
except as otherwise provided in the protocol, the provisions of the convention relating to its protocols shall apply to the protocol.
Если в настоящем Протоколе не предусмотрено иного, положения Конвенции, касающиеся протоколов к ней, применяются к настоящему Протоколу.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
62. extradition is carried out on the basis of article 15 of the penal code, except as otherwise provided in international treaties.
62. Выдача осуществляется на основании статьи 15 УК в случаях, если международным договором не предусмотрено иное.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
except as otherwise provided in article 8.3.4, a transport document or an electronic record that evidences receipt of the goods is
За исключением случаев, в отношении которых предусматривается иное в статье 8.3.4, транспортный документ или электронная запись, свидетельствующие о получении груза, являются
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(a) the words "except as otherwise provided in this annex, no " are deleted and replaced by "no ";
a) Слова "Если иного не предусмотрено в настоящем приложении, то " заменены словом "Нет ";
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"(1) except as otherwise provided in this convention, an assignment does not have any effect on the rights and obligations of the debtor.
"1) Если в настоящей Конвенции не предусмотрено иное, уступка не создает никаких последствий для прав и обязательств должника.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
(1) this law applies to all procurement by procuring entities, except as otherwise provided by paragraph (2) of this article.
1) Настоящий Закон применяется ко всем закупкам, осуществляемым закупающими организациями, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: