Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
therefore, it can be inferred that:
Таким образом, можно сделать следующие краткие выводы:
Senast uppdaterad: 2013-02-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
what can be inferred from all this
Какой можно сделать вывод
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
from the most recent report (29 january 2002), it can be inferred that there have been no major changes.
Из последнего доклада (29 января 2002 года) можно заключить, что с тех пор не произошло каких-либо значительных изменений.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
this can be inferred from party membership.
Это может обуславливаться членством в партии.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hence it can be inferred that the number of political prisoners was around 19,900.
Из сообщенных им данных можно заключить, что число политических заключенных выросло до примерно 19 900 человек.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
thus, it can be inferred that men tend to be aggressors, oppressors and perpetrators of violent acts.
Таким образом, можно предположить, что жестокие нападения и акты агрессии и насилия совершаются, как правило, мужчинами.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
from the most recent report of 29 january 2002, it can be inferred that there have been no major changes since.
Из последнего доклада от 29 января 2002 года можно заключить, что с тех пор не произошло каких-либо значительных изменений.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3. it can save space and easily to be carried.
3.Это может сэкономить пространство и легко осуществляется.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
from these provisions it can be inferred that women or couples employed in the unofficial sector do not receive antenatal allowances.
В соответствии с данными положениями женщины или семейные пары, работающие в неформальном секторе, не получают пособий по беременности.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
it can be inferred that claimants would have decided not to return because of the occupying iraqi forces.
В этом случае можно презюмировать, что заявители решили не возвращаться из-за действий оккупационных иракских войск.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
177. from what has been said, it can clearly be inferred that the military and police jurisdictions will no longer be part of the equation.
177. Из всего вышесказанного следует, что военные и полицейские суды прекратили существовать.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3. as it can be inferred from tables above, the crime of rape has shown a decline for the last six years.
3. Как видно из таблиц выше, в последние шесть лет наблюдалось сокращение числа случаев изнасилования.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3. it can consult experts of its choice.
3. Он может обращаться к экспертам по своему усмотрению.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
from the 12 responses received, it could be inferred that the milestones and the measurement methodology used were accepted despite certain limitations.
Из 12 полученных ответов можно сделать вывод о том, что несмотря на определенные оговорки страны считают критерии и методы оценки приемлемыми.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but it should not be inferred that the evolution of mankind would have been terminated by an accident at this juncture.
Однако не следует делать вывод, что такой несчастный случай положил бы конец эволюции человечества.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
although its membership was limited, it could be inferred that its operations were not limited to its member states.
Несмотря на то, что количество его членов ограничено, можно предположить, что его деятельность выходит за рамки государств, являющихся его членами.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
as there were also creatures acting under claudia's instruction that appeared in silent hill 3, it can be inferred that there was also a variation in their existence.
Если принять во внимание, что в silent hill 3 некоторые существа действовали по приказу Клаудии, то становится понятно, что и их появление было вызвано разными причинами.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
indeed, it may be inferred that the ambition of this group is in reality to block any substantial reform of the council.
Поэтому можно сделать вывод о том, что на самом деле эта группа стремится блокировать любую существенную реформу Совета.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
from the decisions handed down during the extradition proceedings it may be inferred that the author is the person whose extradition was formally requested by the united states government.
На основании вынесенных решений в ходе процедуры высылки можно сделать вывод о том, что автор является именно тем лицом, чью высылку официально запросило правительство Соединенных Штатов.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(b) if the individual is in possession of objects from which it can be inferred that he/she has committed a punishable offence or has marks or signs that would suggest he/she has participated in a criminal act;
b) если физическое лицо располагает предметами, на основании чего можно сделать вывод о том, что оно совершило наказуемое по закону преступление или имеет следы или метины, позволяющие предположить, что оно участвовало в совершении какоголибо преступного деяния;
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: