You searched for: hypothèque (Engelska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Russian

Info

English

hypothèque

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Ryska

Info

Engelska

“mortgage and 'hypothèque'”.

Ryska

- hypothèque et mortgage (ипотека).

Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the word “registered” has been added before “mortgage” and “hypothèque”.

Ryska

Перед словом "ипотека " было добавлено слово "зарегистрированная ".

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

a registered mortgage, a registered “hypothèque” or a registered charge of the same nature on the ship.

Ryska

зарегистрированной ипотеки или зарегистрированного обременения того же характера в отношении судна.

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

(u) a mortgage or a "hypothèque " or a charge of the same nature on the ship;

Ryska

u) ипотека судна ( "mortgage ", "hypothèque ") или обременение судна того же характера;

Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

(u) a mortgage or an "hypothèque " or a registrable charge of the same nature on the ship;

Ryska

u) ипотеки или регистрируемого обременения того же характера в отношении судна;

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

others proposed using the term “registered” also in reference to “hypothèque” and charges of the same nature.

Ryska

Другие делегации предложили использовать определение "зарегистрированный " также в связи с "ипотекой " или обременением того же характера.

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

19. it is advisable to use the same wording in the arrest convention so as to allow the holders of registrable charges of the same nature as the mortgage or hypothèque to arrest the ship in respect of claims arising from such charges.

Ryska

19. Представляется желательным использовать такую же формулировку в Конвенции об аресте, чтобы позволить держателям регистрируемых обременений такого же характера, что и залог или ипотека, налагать арест на судно в отношении претензий, предъявляемых на основании таких обременений.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

(b) the claim is based upon a mortgage, an "hypothèque " or registrable charge of a similar nature;

Ryska

b) это требование основано на ипотеке или регистрируемом обременении того же характера;

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

(c) the claim is based upon a mortgage or a "hypothèque " or a charge of the same nature on the ship; or

Ryska

c) это требование основано на ипотеке судна или обременении судна того же характера; или

Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

(b) the claim is based upon a registered mortgage or a registered "hypothèque " or a registered charge of the same nature; or

Ryska

b) это требование основано на зарегистрированной ипотеке или зарегистрированном обременении того же характера; или

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

(iii) the claim is based upon a registered mortgage or a registered “hypothèque” or a registered charge of the same nature on the ship; or

Ryska

iii) это требование основано на зарегистрированной ипотеке или зарегистрированном обременении того же характера в отношении судна; или

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

"(1) `maritime claim' means any claim concerning or arising out of the ownership, construction, possession, management, operation or trading of any ship, or out of a mortgage or a `hypothèque' or a charge of the same nature on any ship, or out of salvage operations relating to any ship, such as any claim in respect of ... "

Ryska

"1) "Морская претензия " означает любую претензию, возникающую или предъявляемую на основании права собственности, постройки, владения, управления, эксплуатации или продажи любого судна либо на основании залога или "ипотеки " или обременения такого же характера относительно любого судна, либо на основании спасательных операций, касающихся любого судна, такую, как любая претензия в отношении... ".

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,788,065,980 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK