Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i didn't ask you for your opinion
Я Вашего мнения не спрашивал
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i can’t possibly ask you for help
Я не могу просить вас о помощи
Senast uppdaterad: 2022-05-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i need to ask you for a favor
Мне нужно попросить вас об услуге
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
can i please ask you for an advice?
Могу ли я задать свой вопрос?
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i thought i'd ask you for help
Я думал, что попрошу вас о помощи
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
may i ask you for your name and addre
Могу я спросить ваше имя и адрес
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i'd like to ask you for some advice
Я хотел бы с вами посоветоваться
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and i do not ask you for it any payment.
[[Вы не должны вознаграждать меня за мудрые проповеди и полезные наставления. Это было бы слишком обременительно для вас, и вы никогда не справились бы с этой обязанностью.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no one should ask you for the name of the one
Для кого больше, каждый решает по-своему.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
they ask you for a ruling.
[[Всевышний поведал о том, что люди спрашивали Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, о наследстве того, у кого не осталось ни отца, ни деда, ни родных детей, ни родных внуков от сыновей. Поэтому Он сказал, что если умирает человек, у которого не осталось ни родных сыновей или дочерей, ни родных внуков или внучек от сыновей, ни родителей, то его наследниками могут быть братья и сестры.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
we ask you for prompt reply
Мы ждем немедленного ответа
Senast uppdaterad: 2020-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
when i want your opinion, i'll ask you for it
Когда я захочу узнать ваше мнение, я вас спрошу
Senast uppdaterad: 2020-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
they ask you for a legal verdict.
[[Всевышний поведал о том, что люди спрашивали Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, о наследстве того, у кого не осталось ни отца, ни деда, ни родных детей, ни родных внуков от сыновей. Поэтому Он сказал, что если умирает человек, у которого не осталось ни родных сыновей или дочерей, ни родных внуков или внучек от сыновей, ни родителей, то его наследниками могут быть братья и сестры.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and they ask you for judgement about women.
[Муслимы] будут просить тебя вынести предписания о женщинах.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maybe i didn\'t look for them well, or searched not on the right continent and time.
Может, плохо искал, не на том континенте и не в том времени.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i have to say i didn\'t make any confessions.
Должен сказать, что я не совершал никаких признаний.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
thank you for the chance to ask you a question.
Спасибо за то, что дали возможность задать Вам вопрос.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
also: i didn`t know it before, but you have a smoking hot body.
also: i didn`t know it before, but you have a smoking hot body.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but i didn´t concentrate on "special effects".
При моделировании я не обращала внимание на особые эффекты.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
by the way i didn,t know that azarenka was also a cry baby.
Хорошо бы не закончился.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: