Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
jumpstart
Звезда Прыжков
Senast uppdaterad: 2012-03-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jumpstart new projects
Ускоренное начало реализации новых проектов
Senast uppdaterad: 2015-07-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jumpstart guides (2)
jumpstart guides (2)
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
it will jumpstart everything we were working for all these year
Началом того, к чему мы готовились все эти годы
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
11. international support measures remained necessary to jumpstart the ldcs' economies.
11. Для того чтобы придать импульс развитию экономики НРС, попрежнему необходимы меры международной поддержки.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
with the upcoming doha summit in 2008, we need an extraordinary jumpstart to accelerate progress.
С учетом грядущего саммита в Дохе в 2008 году, нам нужно значительно увеличить темпы достижения прогресса.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
we have found that many components necessary to jumpstart hiv/aids treatment are already in place.
По нашим оценкам, для того чтобы приступить к лечению ВИЧ/СПИДа, многие необходимые компоненты уже имеются в наличии.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a consolidated position among apec member economies should jumpstart multilateral trade talks and make them more constructive.
Именно консолидированная позиция экономик АТЭС должна позволить вывести из тупика процесс многосторонних торговых переговоров, придать им конструктивное содержание.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in the end, afghans themselves will need to sustain the economic and security progress that foreign allies can only help to jumpstart
В конце концов, афганцам самим нужно будет поддерживать укрепление безопасности и экономический рост, которым международные союзники могут только помочь дать толчок
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
in a special focus note, the world bank outlined the importance of structural reforms to increase productivity and jumpstart growth.
В тематическом разделе доклада Всемирного банка подчеркивается необходимость проведения структурных реформ для повышения производительности и придания импульса экономическому росту.
Senast uppdaterad: 2017-04-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
achieving the millennium development goals will require the full integration of the development agenda into efforts to jumpstart growth and rebuild the global economy.
Для достижения этих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо обеспечивать всесторонний учет задач развития при принятии мер, направленных на стимулирование роста и восстановление глобальной экономики.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the focused district development, capital jumpstart and focused border development programmes are promising initiatives helping to build the capacity of the police.
В число перспективных инициатив, направленных на наращивание потенциала афганской национальной полиции, входят программа целенаправленного наращивания потенциала обеспечения безопасности в районах, инициатива > и программа целенаправленного наращивания потенциала обеспечения безопасности на границах.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
the upcoming "rio + 10 " conference offers an important opportunity to jumpstart these initiatives on a global scale.
Предстоящая конференция "Рио+10 " открывает прекрасную возможность распространить эти инициативы в глобальном масштабе.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
29. the panel acknowledged the deadlock within the ad hoc technical committee and called for a higher level of engagement to jumpstart the work of the committee in its meetings with the presidents.
29. Группа признала, что работа Специального технического комитета зашла в тупик, и на своих встречах с президентами призвала повысить уровень участия в Комитете, чтобы возобновить его работу.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
local content is concerned with using the opportunities and advantages offered by multinational oil companies and their international contractors to jumpstart local capabilities and accelerate local, regional and national development in specific priority areas.
Когда речь идет о >, то имеется в виду использование возможностей и преимуществ, предоставляемых многонациональными нефтяными компаниями и их международными подрядчиками, для формирования местного потенциала и ускорения местного, регионального и национального развития в конкретных приоритетных областях.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
for more than two years now, my country has devoted particular attention to efforts to jumpstart work in the conference on disarmament, to increase its level of activity and to enable it to respond to the challenges it faces.
Вот уже более двух лет моя страна уделяет особое внимание усилиям, направленным на возобновление работы Конференции по разоружению, активизацию ее деятельности и создание возможности для того, чтобы она могла выполнять поставленные перед ней задачи.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
it also jeopardizes the mobilization of non-core programme resources since important seed money to jumpstart initiatives, including joint united nations system activities, is often not available in sufficient amounts.
Он также ставит под угрозу мобилизацию неосновных ресурсов по программам, поскольку важнейший первоначальный капитал в достаточном объеме, необходимый для реализации инициатив, в том числе совместных мероприятий системы Организации Объединенных Наций, зачастую отсутствует.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
some of these steps have been taken in recent years, but it is time to jumpstart the process. we urge policymakers to take action and implement policies aimed at removing the obstacles that block women’s participation in the workforce.
Некоторые из этих шагов уже предприняты в последние годы, но настало время ускорить этот процесс.
Senast uppdaterad: 2015-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
despite an available multilateral regulatory framework (the vienna conventions) that offers a basic platform to jumpstart major traffic safety improvements, there is still no global consensus about a unified traffic code.
18. Несмотря на имеющиеся многосторонние регулирующие рамки (Венские конвенции), которые обеспечивают базовую платформу для начала внедрения серьезных улучшений в области безопасности транспорта, все еще не существует глобального консенсуса в отношении унифицированных правил дорожного движения.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
two and a half years ago, the dutch government teamed up with ibm and a group of small and medium-size local businesses to jumpstart a big-data hub in the far-northern village of dwingeloo, home to the netherlands institute for radio astronomy
Два с половиной года назад, голландское правительство объединило свои усилия с ibm и группой мелких и средних местных предприятий для запуска Центра больших данных в дальней северной деревне Двингело, где расположен Нидерландский институт радиоастрономии
Senast uppdaterad: 2020-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: