Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
recurrent
в 2006 - 2007 гг.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
i noticed too a recurrent problem with the punctuation.
Заметил я также постоянную проблему с пунктуацией.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
68. prison overpopulation is a recurrent problem in haiti.
68. Переполненность тюрем является для Гаити хронической проблемой.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gender-based violence is still a recurrent problem in the country.
В ДРК проблема сексуального насилия по гендерному признаку является актуальной.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the peace and security of central africa are hampered by that recurrent problem.
Эта возникающая время от времени проблема препятствует достижению мира и безопасности в Центральной Африке.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
virtually every emerging-market country has experienced recurrent sovereign-debt problem
Практически каждая страна с развивающимся рынком пережила подобные возобновляющиеся проблемы суверенного долга
Senast uppdaterad: 2020-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- recurrent problems with administrative backup;
- постоянные проблемы с административной поддержкой;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
f. recurrent human rights violations problems
f. Хронические проблемы, приводящие к нарушениям прав человека
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
several interlocutors have referred to the recurrent problem of corruption, especially in the judiciary and the police force.
Несколько лиц, с которыми общалась Группа, ссылались на распространенную проблему коррупции, особенно в судебной системе и в структурах полиции.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
various groups believe that this recurrent problem has its origins in the country's strict anti-abortion law
Некоторые правозащитные организации считают, что эта постоянная проблема является результатом суровых законов против абортов
Senast uppdaterad: 2020-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
7. the delegations of france and the russian federation pointed to the recurrent problem of inaccurate french and russian translations.
7. Делегации Франции и Российской Федерации указали на сохраняющуюся проблему неточности русских и французских переводов.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
29. the influx of illegal immigrants from neighbouring islands, either for political or economic reasons, is a recurrent problem.
29. Приток нелегальных иммигрантов с соседних островов, обусловленный политическими или экономическими причинами, представляет собой хроническую проблему.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
6. the gap between requirements and funds available to unhcr has been a recurrent problem highlighted by both the board and the advisory committee.
6. Несоответствие между имеющимися у УВКБ средствами и его потребностями является постоянной проблемой, которая отмечалась как Комиссией, так и Консультативным комитетом.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
12. the never-ending, recurrent problem of a starting date for the session had once more been the subject of sharp debate.
12. Предметом острых дебатов вновь стала не поддающаяся решению, постоянно возникающая проблема, связанная с датой открытия сессии.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
172. another recurrent problem encountered during 2008, 2009 and 2010 allocation processes was a lack of clarity on landownership of the areas offered as concession.
172. Другая распространенная проблема, возникавшая в 2008, 2009 и 2010 годах во время распределения концессий, касалась отсутствия ясности в вопросах собственности на землю в районах предлагаемой концессии.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
52. another recurrent problem consisted of threats to staff of national institutions, particularly arbitrary removal, when speaking against human rights violations.
52. Другой сохраняющейся проблемой являются угрозы, которым подвергаются сотрудники национальных учреждений, особенно произвольные увольнения в случаях, когда они сообщают о нарушениях прав человека.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a particular and recurrent problem related to companies during the past two years was the use and abuse of offshore companies by western business partners when dealing with nis companies.
Может случиться, что ваш партнер имеет значительные активы в Нигерии или Китае, например.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
it is therefore imperative that we seek measures that will address this recurrent problem in a sustained and enduring manner, through proper management of the water resources in the region.
Поэтому чрезвычайно важно, чтобы принимаемые нами меры способствовали устойчивому и долгосрочному решению этой постоянной проблемы на основе надлежащего управления водными ресурсами в регионе.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
each area examined in this evaluation noted the recurrent problems of coordination between the three levels.
Все проверенные в ходе этой оценки области страдают от постоянных проблем координации между этими тремя уровнями.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
12. turning to the voluntary funds administered by unhcr, he said that the gap between requirements and funds available to unhcr had been a recurrent problem highlighted by both the board and the advisory committee.
12. Переходя к вопросу о фондах добровольных взносов, находящихся в ведении УВКБ, оратор говорит, что несоответствие между требованиями, предъявляемыми к работе УВКБ, и имеющимися у него средствами является постоянной проблемой, на которую указывает и Комиссия, и Консультативный комитет.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: