You searched for: total invoice value (Engelska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Russian

Info

English

total invoice value

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Ryska

Info

Engelska

total invoice

Ryska

Общий счет

Senast uppdaterad: 2020-11-10
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Engelska

i.v. invoice value

Ryska

фактурная стоимость

Senast uppdaterad: 2016-07-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

invoice value (i.v.)

Ryska

фактурная стоимость

Senast uppdaterad: 2016-07-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

available discounts: 15% discount on the total invoice for large groups.

Ryska

Доступно Скидки: Скидка 15% от общей суммы счета для больших групп.

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

this sum will be deducted from the total invoice. which are the forms of payment?

Ryska

©Какие формы оплаты существуют?

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

enjoy up to 12 nights free (depending on the total invoice of the wedding banquet).

Ryska

Насладитесь до 12 бесплатными ночами (в зависимости от заказа на свадебный банкет).

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

funding of up to 90% of the invoice value without collateral and immediately after the transaction;

Ryska

получите оплату в размере 90% от суммы счёта без залога и сразу после исполнения условий сделки;

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

average payments to the georgian wholesale electricity market (gwem) are less than 30 per cent of invoice value.

Ryska

Средние уровни платежей, поступающих компании "Оптовый рынок электроэнергии Грузии " (ОРЭГ), составляют менее 30% фактурной стоимости.

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

4.5 returns with returns of commercial customer has to charge a handling fee of 25% of the gross invoice value.

Ryska

С доходности коммерческого клиент должен взимать определенную плату в размере 25% от валовой суммы счета.

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

enjoy free hotel nights (depending on the total invoice of the wedding banquet). see hotels subscribed to the programme we also offer: open bar live music

Ryska

Насладитесь до 12 бесплатных ночей (в зависимости от заказа на свадебный банкет).

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

compensation for transhipment losses is based on the value of the lost consignment, determined by reference to the invoice value of the goods and, in certain cases, freight and handling charges and insurance premiums.

Ryska

Компенсация за потерю товаров в пути присуждается на основе стоимости утраченной товарной партии, которая определяется исходя из указанной в счете-фактуре продажной цены товаров, к которой в ряде случаев добавляются расходы на перевозку, погрузку-разгрузку и страхование этих товаров.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

accordingly, compensation for claims relating to export credit contracts should be based on the invoice value of the goods that were the subject of the export sale contract together with any freight and handling charges and the insurance premium payable in respect of the contract.

Ryska

Таким образом, компенсация по претензиям в связи с контрактами на кредитование экспорта должна рассчитываться на основе указанной в счете-фактуре стоимости товаров, поставлявшихся по экспортному контракту, и включать расходы на перевозку и погрузку-разгрузку, а также страховые премии, подлежащие выплате по условиям контракта.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

g) in the event of conditional goods being sold by customer together with other goods not supplied by us, any claims from such resale shall be assigned to us only in the amount of the invoice value of the conditional goods actually sold.

Ryska

g) Если условно проданные товары реализуются заказчиком вместе с другими поставленными не нами товарами, то переуступка требования из перепродажи действует только в размере нашей стоимости соответствующих реализованных условно проданных товаров.

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

if our ownership ceases as a result of combining or mixing, the customer shall transfer to us now his ownership and/or expectant rights of the new stock or item to the extent of the invoice value of goods delivered by us, and shall hold them in custody on our behalf at no charge.

Ryska

Если в результате объединения или смешивания мы утратили наше право собственности, то клиент уже сейчас переуступает нам свои существующие права собственности и получения прибыли на новую наличность или предмет в объеме стоимости, указанной на счете за поставленный нами товар, и безвозмездно сохраняет эти права для нас.

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

compensation for late delivery which can be provably shown to be result of our own negligence shall be set at ½% for every full week of delay and shall be restricted to a maximum of 5% of the invoice value for the affected delivery or service provided the contractual partner can prove to have suffered damages to this amount.

Ryska

Компенсация за задержку доставки, которая, если это будет доказано, является результатом нашей собственной небрежности, должна быть установлена в ½ % за каждую полную неделю задержки и должна быть ограничена максимум 5% стоимости заказа для упомянутой поставки или обслуживания, если Контрагент сможет доказать, что понес ущерб на эту сумму.

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the contractual partner shall undertake to place an advice note in the open items list. if the contractual partner resells the reserved property with goods not purchased from us, any receivables resulting from the resale shall be assigned to us as a ratio of the reserved property's invoice value against that of the invoice value of the other goods used.

Ryska

Контрагент должен быть обязан помещать извещение в Список Открытых позиций. Если Контрагент перепродаст зарезервированную собственность с товарами, не купленными от нас, то любая дебиторская задолженность, следующая из перепродажи, должна быть назначена на нас как отношение фактурной стоимости зарезервированной собственности против той из фактурной стоимости других используемых товаров.

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

for claims in relation to loss of goods, the panel recommends awards of compensation based on the actual value of the lost consignment, which is normally the invoice value of the goods, not the contractually uplifted value (see paragraph 43 of the first e/f report).

Ryska

В отношении претензий в связи с потерей товаров Группа рекомендует присуждать компенсацию из расчета фактической стоимости утраченных товаров, которая, как правило, равна сумме выставленного счета-фактуры, а не из расчета суммы с надбавками, предусмотренными в контракте (см. пункт 43 первого доклада "Е/f ").

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

==== added new filter “net balance” for reference book “hotels invoices” ==== values of the filter: positive, negative, null, not null.

Ryska

Значения фильтра: Положительный, Отрицательный, Нулевой, Ненулевой (positive, negative, null, not null).

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,035,914,547 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK