Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
the us will not engage russia during this process.
США во время этого процесса никаких действий в отношении России предпринимать не будут.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
we will not engage in an arms race or other sterile concepts of the cold war.
Мы не намерены ввязываться в гонку вооружений или связываться с другими бесплодными концепциями времен "холодной войны ".
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
the platform will not engage in advocacy and will not provide policy recommendations.
Платформа не будет заниматься агитацией или выносить какие-либо политические рекомендации.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
china has not engaged and will not engage in any nuclear arms race with any country.
Китай не участвовал и не будет участвовать в гонке ядерных вооружений ни с одной из стран.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
first of all, it is an economic organization that will not engage matters of charity only.
Это, прежде всего, экономическая организация, которая не будет заниматься чисто вопросами благотворительности.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the government protects and supports these women to ensure that they will not engage in prostitution.
Правительство предоставляет этим женщинам защиту и поддержку для того, чтобы они не начали заниматься проституцией.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
they will not engage in any exchange of technological information because of their financial rivalry with each other.
Они не станут заниматься никаким обменом технической информацией по причине существующего между ними финансового соперничества.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the government has made clear that it will not engage rebel groups in dialogue until they hand over their weapons.
Правительство четко указало, что оно не будет вступать в диалог с повстанческими группировками, пока они не сложат оружия.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
this constitutes a guarantee that the school will not engage in proselytizing in a manner unacceptable to both parents and children.
Это необходимое условие того, что школа не будет воспитывать у детей убеждения, которые родители и дети считают для себя неприемлемыми.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
our control measures will not work if people do not engage in frank, open discussions about the disease and about sexual behaviour.
Наши меры по контролю не будут работать, если люди не будут честно и открыто говорить об этой болезни и о сексе.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
35. signatory companies will not, and will require that their personnel not, engage in torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
35. Компании, подписавшие Кодекс, не прибегают к пыткам или другим видам жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания и требуют того же от своего персонала.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the guides will not go beyond the instruments and will not engage in analysis or interpretation of the instruments or implementation issues except to the extent necessary to advise states at the ratification or legislation stages.
Эти руководства не будут выходить за рамки данных документов и не будут содержать анализа или толкования положений этих документов или затрагивать вопросы их осуществления, кроме как в той степени, в какой это необходимо для предоставления государствам рекомендаций на этапах ратификации или принятия законодательства.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
5.2 you agree that you will not engage in any activity that interferes with or disrupts the services (or the servers and networks which are connected to the services).
5.2. Вы соглашаетесь с тем, что не будете принимать участие в деятельности, мешающей работе или нарушающей функционирование Услуг или связанных с ними серверов и сетей.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i prefer to think of you as curious individuals, as independent thinkers, individuals who will not engage in duck-speaking and who recognize a platitude for what it i
Я предпочитаю считать вас любознательными личностями, независимыми мыслителями, личностями, которые не прибегают к кряканью и которые могут распознать тривиальность
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
12. undp will not engage in general budget support, which is a general transfer to the national budget, since that is not its value-added role.
12. ПРООН не будет участвовать в общей бюджетной поддержке, которая представляет собой общий перевод средств в национальный бюджет, поскольку она не играет дополнительной ценной роли.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in myanmar, there is a provision in law which is currently used for the purpose of release, against a written pledge by a prisoner that he/she will not engage in political activities.
46. В законодательстве Мьянмы действуют положения, используемые при освобождении, когда от заключенного требуется письменное заверение, что он/она не будут заниматься политической деятельностью.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
signatory companies will not, and will require that their personnel not, engage in any illegal weapons transfers and will conduct any weapons transactions in accordance with applicable laws and un security council requirements, including sanctions.
Они не занимаются и требуют от своего персонала не заниматься незаконной передачей оружия и осуществляют любые операции, связанные с оружием, в соответствии с применимыми законами и требованиями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, включая санкции.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
on the other hand, member states of the conference simply will not engage in efforts to reach consensus if they believe it would undermine their own national security needs and goals or those of their allies and friends - even if theoreticians or spokespersons for other nations were to assert that some arrangement that they envisage would benefit humanity.
С другой стороны, государства - члены Конференции просто не будут участвовать в усилиях по достижению консенсуса, если, по их мнению, это подрывало бы их собственные потребности и цели в области национальной безопасности или потребности и цели их союзников и друзей, даже если теоретики или ораторы, выражающие интересы других стран, будут утверждать, что некоторые намечаемые ими шаги пойдут на благо человечеству.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in order to establish a new world economic and political order, there is a need not only to maintain and strengthen this trend but also to ensure conditions such that the major powers will not engage in efforts aimed at expanding existing or creating new military and political alliances, drift into confrontation or various forms of deterrence of one another or permit a contest for the division of various regions into spheres of influence.
Для становления нового мирового экономического и политического порядка необходимо не только сохранение и закрепление этой тенденции, но и обеспечение условий для того, чтобы крупные державы не предпринимали усилий, направленных на расширение существующих или создание новых военно-политических альянсов, не скатывались к конфронтации или различным формам сдерживания друг друга, не допускали борьбы за раздел сфер влияния в различных регионах.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
while the guidelines contain human rights principles, which declare that the united nations will not engage with business sector entities that are "complicit in human rights abuses ", they should now be updated to ensure full alignment with the guiding principles.
Хотя в руководящих принципах содержатся правозащитные принципы, гласящие, что Организация Объединенных Наций не будет вступать в отношения с субъектами коммерческого сектора, которые "причастны к нарушениям прав человека ", их в настоящее время следует обновить для обеспечения полного соответствия Руководящим принципам.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering