Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
they set standards for deceleration and stability, and give the driver the...
Они также являются образцовыми: в том, что касается...
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
information for [the driver] [the crew] in case of fire:
Информация для [водителя] [экипажа] на случай пожара:
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at pressing the car horn by the driver the computer will also send a signal to the arf.
at pressing the car horn by the driver the computer will also send a signal to the arf.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hankook believes the best tyres are those that give the driver the perfect driving experience.
Мы в hankook убеждены, что лучшие шины — это те, которые доставляют наибольшее удовольствие от вождения.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the drawings are supposed to help protect the driver, the car, and the passengers from accidents and ghostly spirits.
Предполагают, что такие рисунки помогают защитить водителя, машину и пассажира от аварий и духов.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
looking for the driver, the driver of a freight forwarder, the driver of a freight forwarder with his бусом.
Умеренные цены, гарантия, маркировка, сертификат соответствия.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
on the return journey, one of the ambulances was attacked, the driver, the rescuer and the injured were all killed.
По дороге назад одна из машин подверглась обстрелу, в результате чего погибли водитель, медработник и раненые.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and under what situations, when would we see this pattern of results where the passenger is going to show better, more favorable outcomes compared to the driver?
И в каких ситуациях происходит так, что «пассажиры» в конечном счёте получают лучший результат, чем «водители»?
Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
information for [the driver] [the crew] in case of contact with the carried good(s).
Информация для [водителя] [экипажа].на случай контакта с перевозимым(и) грузом(ами).
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the steering wheel is the part of the steering system that is manipulated by the driver; the rest of the steering system responds to such driver inputs.
Рулевое колесо — часть системы управления, на которую непосредственно воздействует водитель; вся остальная часть системы реагирует на подобные водителю входные воздействия.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
where the braking power is derived from or assisted by a source of energy independent of the driver, the reserve of energy in the system is likewise part of the transmission.
В тех случаях, когда торможение полностью или частично осуществляется с помощью источника энергии, не зависящего от водителя, содержащийся в системе запас энергии также является частью привода.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
it is considered that any special action recommended by the consignor requires a special training of [the driver] [the crew].
Считается, что принятие любой специальной меры, рекомендуемой грузоотправителем, требует специальной подготовки [водителя] [экипажа].
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"speedometer " means that part of the speedometer equipment which indicates to the driver the speed of his vehicle at any given moment; /
2.5 под "спидометром " подразумевается элемент механизма для измерения скорости, который указывает водителю скорость его транспортного средства в любой данный момент;
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
the parking braking system must make it possible to hold the vehicle stationary on an up or down gradient even in the absence of the driver, the working parts being then held in the locked position by a purely mechanical device.
Стояночная тормозная система должна обеспечивать неподвижность транспортного средства на подъеме и спуске - даже при отсутствии водителя за счет поддержания рабочих частей в заторможенном положении с помощью чисто механического устройства.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(b) where a driver card is damaged, malfunctions, is lost or stolen, or is not in the possession of the driver, the driver shall:
b) В том случае, если карточка повреждена, неправильно функционирует, утеряна или похищена, либо не находится в распоряжении водителя, водитель:
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
declaration (page 17 of document): while it is clear that the declaration can be signed by either the transport operator or the driver, the signatory box only makes provision for the driver.
Заявление (стр. 21 документа): Хотя ясно, что заявление может быть подписано либо транспортным оператором, либо водителем, в графе для подписи упоминается только водитель.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3.1. where a vehicle is equipped with a service braking system which is totally or partially dependent on a source of energy other than the muscular effort of the driver, the following requirements must be satisfied:
3.1 На каждом транспортном средстве, на котором система рабочего тормоза приводится в действие исключительно или частично за счет источника энергии, иного, чем мускульная сила водителя, должно соблюдаться следующее требование:
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"2.6. "odometer " means that part of the odometer equipment which indicates to the driver the total distance travelled by their vehicle since it was first put into service.
"2.6 "счетчик пробега " означает ту часть механизма счетчика пробега, которая указывает водителю полное расстояние, пройденное его транспортным средством с момента его ввода в эксплуатацию;
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
2.5.27. "lane keeping lamp " means a lamp that shows the driver the right and left rearmost end of the vehicle during darkness; 2.5.28.
2.5.27 "огонь для сигнализации выхода из полосы движения " означает огонь, указывающий водителю положение крайней задней правой и левой оконечностей транспортного средства в темное время суток;
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
the government has also formulated a long-term policy called the "zero fatality vision ", which is a safety policy and philosophy that covers all aspects of safety including the driver, the road infrastructure and environmental safety.
Правительство также сформулировало долгосрочную стратегию под названием >, которое является стратегией безопасности и философией, охватывающей все аспекты безопасности, в том числе водителя, дорожную инфраструктуру и экологическую безопасность.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.